XCVII. LE VIN DES
AMANTS
Auhourd'hui l'espace
est splendide!
Sans mors, sans
éperons, sans bride,
Partons à cheval sur
le vin
Pour un ciel féerique
et divin!
Comme deux anges que
torture
Une implacable
calenture,
Dans le bleu cristal du
matin
Suivons le mirage
lointain!
Molement balancés sur
l'aile
Du tourbillon
intelligent,
Dans un délire
parallèle,
Ma soeur, côte à côte
nageant,
Nous fuirons sans repos
ni trêves
Vers le paradis de mes
rêves!
Charles Baudelaire, Les fleurs du mal, 1837
XCVII. EL VINO DE LOS
AMANTES
¡Hoy el espacio está
espléndido!
¡Sin freno, sin
espuelas y sin brida,
Partamos a caballo
sobre el vino
Hacia un cielo mágico
y divino!
¡Como dos ángeles a
quienes tortura
Una implacable
calentura,
En el cristal azul de
la mañana
Persigamos el espejismo
lejano!
¡En un delirio
paralelo,
Blandamente mecidos en
las alas
De un torbellino
inteligente,
Hermana, nadando
juntos,
Huiremos sin tregua ni
reposo
Al paraíso de mis
sueños!
Charles Baudelaire
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario