martes, 28 de febrero de 2012

En mi escalera al cielo

EN MI ESCALERA AL CIELO…


"En esa toalla grande con que me abrazabas, cabemos los dos."

"Como mi pájaro, tampoco tú has muerto, que en un descuido volaste al cielo."

"Porque aún tenemos mucho que contarnos, hemos de proseguir esa conversación interrumpida."


En mi escalera al cielo,

mamá en un principio,

Milagros en medio

y Celia al final.


Pedro Casas Serra (25-02-2012)

 

lunes, 27 de febrero de 2012

"Cântico negro" de José Régio

"Vem por aqui" — dizem-me alguns com os olhos doces
Estendendo-me os braços, e seguros
De que seria bom que eu os ouvisse
Quando me dizem: "vem por aqui!"
Eu olho-os com olhos lassos,
(Há, nos olhos meus, ironias e cansaços)
E cruzo os braços,
E nunca vou por ali...
A minha glória é esta:
Criar desumanidades!
Não acompanhar ninguém.
— Que eu vivo com o mesmo sem-vontade
Com que rasguei o ventre à minha mãe
Não, não vou por aí! Só vou por onde
Me levam meus próprios passos...
Se ao que busco saber nenhum de vós responde
Por que me repetis: "vem por aqui!"?

Prefiro escorregar nos becos lamacentos,
Redemoinhar aos ventos,
Como farrapos, arrastar os pés sangrentos,
A ir por aí...
Se vim ao mundo, foi
Só para desflorar florestas virgens,
E desenhar meus próprios pés na areia inexplorada!
O mais que faço não vale nada.

Como, pois, sereis vós
Que me dareis impulsos, ferramentas e coragem
Para eu derrubar os meus obstáculos?...
Corre, nas vossas veias, sangue velho dos avós,
E vós amais o que é fácil!
Eu amo o Longe e a Miragem,
Amo os abismos, as torrentes, os desertos...

Ide! Tendes estradas,
Tendes jardins, tendes canteiros,
Tendes pátria, tendes tetos,
E tendes regras, e tratados, e filósofos, e sábios...
Eu tenho a minha Loucura !
Levanto-a, como um facho, a arder na noite escura,
E sinto espuma, e sangue, e cânticos nos lábios...
Deus e o Diabo é que guiam, mais ninguém!
Todos tiveram pai, todos tiveram mãe;
Mas eu, que nunca principio nem acabo,
Nasci do amor que há entre Deus e o Diabo.

Ah, que ninguém me dê piedosas intenções,
Ninguém me peça definições!
Ninguém me diga: "vem por aqui"!
A minha vida é um vendaval que se soltou,
É uma onda que se alevantou,
É um átomo a mais que se animou...
Não sei por onde vou,
Não sei para onde vou
Sei que não vou por aí!

José Régio



Cántico negro

"Ven por aquí" --me dicen algunos con ojos dulces,
Abriéndome los brazos... convencidos
De que sería bueno que los escuchase.
Cuando me dicen: ¡Ven por aquí!
Yo los miro con ojos tranquilos,
(Hay, en mis ojos, ironías y cansancios)
Y cruzo los brazos,
Y nunca voy por allí...
Mi gloria es esta:
¡Criar ausencias de humanidad!
No acompañar a nadie
-Que yo vivo con la misma desgana
Con que rasgué el vientre de mi madre
¡No, no voy por ahí! Sólo voy por donde
Me llevan mis propios pasos...
Si a lo que pregunto ninguno de vosotros responde,
¿Por qué me repetís: "ven por aquí"?

Prefiero resbalar en callejones cenagosos
Arremolinar al viento,
Como harapos, arrastrar los pies sangrientos,
A ir por ahí...
¡Si vine al mundo fue
Sólo para desflorar florestas vírgenes,
Y dibujar mis propios pies en la arena inexplorada!
Lo demás que hago no vale nada.

¿Cómo váis a ser vosotros
Los que me déis impulso, herramientas y coraje
Para derribar mis obstáculos?...
Corre, en vuestras venas, sangre vieja de los abuelos,
¡Y vosotros amáis lo que es fácil!
Yo amo la Lejanía y el Espejismo,
Amo los abismos, los torrentes, los desiertos..

¡Id! Tenéis carreteras,
Tenéis jardines, tenéis parterres,
Tenéis patria, tenéis techo,
Y tenéis reglas, y tratados, y filósofos, y sabios.
¡Yo tengo mi Locura!
La levanto, cual antorcha, para que arda en la noche oscura,
Y siento espuma, y sangre, y cánticos en los labios...
Dios y el Diablo son quienes me guían, nadie más,
Todos tuvieron padre, todos tuvieron madre;
Pero yo, que nunca empiezo ni acabo,
Nací del amor que hay entre Dios y el Diablo.

¡Ah, que nadie me dé piadosos consejos!
¡Que nadie me pida definiciones!
¡Que nadie me diga: "ven por aquí"!
Mi vida es un vendaval que se desató,
Una ola que creció.
Es un átomo de más que tomó vida...
No sé por dónde voy,
No sé a dónde voy.
--¡Sé que no voy por ahí! "

José Régio
(versión de Pedro Casas Serra)

domingo, 26 de febrero de 2012

"Ilusões" de Maria Lua

Teus olhos vêem
reflexos de sombras
de teus olhos...
Lanças em imagens imaginàrias
reflexos de sombras
de tuas próprias imagens...
Pressupões nas mentes alheias
reflexos de sombras
de tua própria mente...

Juigas
olhos... imagens... mentes... corações...
sob o reflexo das sombras
que te aprisionam...

Tu não vês além de teu reflexo...
Tu não podes ver
a sombra de tu aimagem te cega...
Tu não comprendes
nem mesmo a tua incompreensão...
Tua mente projeta reflexos
de desejos... de desencantos... de delírios
reprimidos... contidos... amordaçados...

Tu não podes compreender...
Só compreende aquele que conhece...
Para conhecer além
é preciso se conhecer
e tu não te conheces...

Tu não vês
nem conheces
nem compreendes...

Estás preso
à teia de tuas pressuposições...

Estás enredado nas ilusões
dos reflexos de tua sombra...

Para ver e compreender
é preciso vestir asas de liberdade
na inocència dos anjos...

Para ver e compreender
é preciso ultrapassar
os limites dos reflexos
e as ilusões das sombras...

Maria Lua



Ilusiones

Tus ojos ven
reflejos de sombras
de tus ojos...
Lanzas en imágenes imaginarias
reflejos de sombras
de tus propias imágenes...
Presupones en las mentes ajenas
reflejos de sombras
de tu propia mente...

Juzgas
ojos... imágenes... mentes... corazones...
bajo el reflejo de las sombras
que te aprisionan...

Tú no ves más allá de tu reflejo...
No puedes ver
la sombra de tú imagen te ciega...
Tú no comprendes
ni aún tu incomprensión...
Tu mente proyecta reflejos
de deseos... de desencantos... de delirios
reprimidos... contenidos... amordazados...

No puedes comprender...
Sólo comprende aquel que conoce...
Para conocer más allá
es preciso conocerse
y tú no te conoces...

Tú no ves
ni conoces
ni comprendes...

Estás prendido
en la telaraña de tus presuposiciones...

Estás enredado en las ilusiones
de los reflejos de tu sombra...

Para ver y comprender
es preciso vestir alas de libertad
en la inocencia de los ángeles...

Para ver y comprender
es preciso ultrapasar
los límites de los reflejos
y las ilusiones de las sombras...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

sábado, 25 de febrero de 2012

"Desejos" de Maria Lua

Queria teu abraço de incêndios
nas chamas de meu corpo inquieto...
Queria fulgores de delírios
no veio dos meus desacertos...
Queria tua sombra beijando minha sombra
em qualquer esquina
em qualquer caminho
em qualquer segredo...

Queria que descesses do teu silêncio
e alunissasses em meu silêncio
ante o olhar de ternura dos vaga-lumes e dos grilos...
Queria que ancorasses teu cansaço
no porto inseguro de meu cansaço...
Queria teu sonho sonhando meu sonho
apesar das incertezas
apesar das inquietudes
apesar do caos...

Queria beber o vinho de teu desejo
na taça do meu desejo
e recriar cintilações de prazer
êxtase de um instante
instante de magia e eternidade
na vindima da paixão...
Queria ser teu vinho de loucuras
e que fosses também o meu vinho de loucuras
na agonia luminosa do amor...

Queria ser teu anjo teu leme
teu erro tua perdição
teu vôo teu naufrágio
teu eterno e único desejo...
Maria Lua



Deseos

Quería tu abrazo de incendios
en las llamas de mi cuerpo inquieto...
Quería fulgores de delirios
en la veta de mis desaciertos...
Quería tu sombra besando mi sombra
en cualquiera esquina
en cualquier camino
en cualquier secreto...

Quería que descendieras de tu silencio
y alunizaras en mi silencio
ante la mirada tierna de luciérnagas y grillos...
Quería que anclaras tu cansancio
en el puerto inseguro de mi cansancio...
Quería tu sueño soñando mi sueño
a pesar de las incertidumbres
a pesar de las inquietudes
a pesar del caos...

Quería beber el vino de tu deseo
en la copa de mi deseo
y recrear tintineos de placer
éxtasis de un instante
instante de magia y eternidad
en la vendimia de la pasión...
Quería ser tu vino de locuras
y que tú fueras también mi vino de locuras
en la agonía luminosa del amor...

Quería ser tu ángel tu timón
tu error tu perdición
tu vuelo tu naufragio
tu eterno y único deseo...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

viernes, 24 de febrero de 2012

"Desamparo" de Maria Lua

Intermináveis murmúrios de sonhos desfeitos
emigram ao desamparo
de gélidas estrelas perdidas...
Lágrimas rolam em cascatas
de desejos ruminados nas ausências
amarga essência de lamentos...

Pálpebras devoradoras de miragens
impedem o nascer das delícias
máscara de medusa mágica
encobre o pulsar dos delírios...
Calafrios contidos nas vertigens
manancial de paixões sem sina
coração ao desamparo...

Tua partida desvendou a fúria exata
das loucuras sem margens
as mágoas encerradas em escamas sem luz
os gritos contidos em conchas marinhas
o desamparo silencioso das inquietudes
sob o azul de paz do céu de Lua Minguante...

Tua partida rasgou mistérios e anseios
trancou palavras na mudez das anêmonas-do-mar
ocultou ternuras na transparência das águas-vivas...
Tua partida no dorso de um cavalo-marinho
mortalha de claridades e de segredos
deixou em mim a Solidão dos desamparados...
Maria Lua. De la antología FACES DA LUA...



Desamparo

Interminables murmullos de sueños deshechos
emigran al desamparo
de gélidas estrellas perdidas...
Lágrimas ruedan en cascadas
de deseos rumiados en las ausencias
amarga esencia de lamentos...

Párpados devoradores de espejismos
impiden nacer las delicias
máscara de medusa mágica
cubre el latido de los delirios
Escalofríos contenidos en los vértigos
manantial de pasiones sin destino
corazón al desamparo...

Tu partida desveló la furia exacta
de las locuras sin márgenes
los resentimientos encerrados en escamas sin luz
los gritos contenidos en conchas marinas
el desamparo silencioso de las inquietudes
bajo el azul de paz de un cielo de Luna Menguante...

Tu partida rasgó misterios y ansias
aprisionó palabras en la mudez de las anêmonas de mar
ocultó ternuras en la trasparencia de las medusas...
Tu partida a lomos de un caballo de mar
mortaja de claridades y de secretos
dejó en mi, la Soledad de los desamparados...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

miércoles, 22 de febrero de 2012

Un pájaro

UN PÁJARO


A Ramiro Deladanza


Un pájaro nos despertó con su trino desde la copa de un árbol.

Un árbol con un pájaro: desde la copa nos despertó su trino.

Desde un pájaro de un árbol con su copa, nos despertó su trino.

Con la copa de su trino nos despertó desde un árbol un pájaro.

Con su trino, un pájaro desde un árbol nos despertó la copa.

Un trino desde la copa de un árbol nos despertó con su pájaro.

Nos despertó con su trino un pájaro desde su árbol: ¡la copa!


Pedro Casas Serra (22-02-2012)

martes, 21 de febrero de 2012

"Contradiçoes" de Maria Lua

Não me fales de
norte
Tenho as cores
do pôr-do-sol...

Não me indagues de
rumos
Viajo em sonhos
ao som do vento...

Não me peças
certezas
Danço nas ondas
dos mares azuis...

Não me mostres
raízes
Flutuo cantando
nas águas do rio...

Não me procures
na terra
Moro de um castelo
no meio das nuvens...

Não me mostres alianças
eternas
Amo sem limites
de promessas...

Não me imagines
satélite
Venho de uma galáxia
além do infinito...

Não me busques
ao Sol
Levo minha alma boêmia
nas noites de Lua...

Não me sonhes
longínqua
Sou estrela cadente
no verso de teu poema...

Maria Lua



CONTRADICCIONES

No me hables
de norte,
tengo colores
de puesta de sol…

No me indagues
rumbos,
viajo en sueños
al son del viento…

No me pidas
certezas,
bailo en olas
de mares azules…

No me muestres
raíces,
floto cantando
en aguas de río…

No me busques
en tierra,
habito un castillo
entre nubes…

No me enseñes
alianzas,
amo sin límites
de promesas…

No me creas
satélite,
soy de una galaxia
pasado el infínito…

No me busques
al sol,
saco mi alma bohemia
en noches de luna…

No me sueñes
lejana,
soy estrella fugaz
en el verso de tu poema…

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra

jueves, 16 de febrero de 2012

El origen del fuego

EL ORIGEN DEL FUEGO


Atenea reinaba en el Parnaso

cuando llegó a su trono Prometeo.


- Diosa inteligentísima - le dijo -

el mundo está poblado por entero

de animales mortales. De sus alas

están dotados unos para el vuelo,

otros de gruesas pieles con que evitan

el aire frío cuando el crudo invierno,

de garras otros y afilados dientes

con que poder lograr el alimento...

Ellos solo han quedado desvalidos:

se llaman hombres y mucho me temo

- desarmados, desnudos y descalzos -

que pronto morirán si no han remedio.


- Ven esta noche y sigilosamente

unas brasas retira del Gran Fuego.


Eso hizo Prometeo y desde entonces

- ¡fijaos bien si no ha pasado tiempo! -

los humanos, por gracia de Atenea,

progresamos, vivimos y crecemos.


Pedro Casas Serra (08-02-2012)

lunes, 13 de febrero de 2012

"Pedras" de Maria Lua

Pisando as pedras rudes do caminho,
recorda tantas flores já colhidas,
sem o pesar de me sentir sozinho,
sem o sofrer de Luas esquecidas...

Olhando as pedras que, devagarinho,
descendem o rio, leves, coloridas,
desenho versos no redemoinho
que faz bailar as águas distraídas...

Somente as pedras vêm ao meu destino,
somente as pedras... nunca uma quimera
para encantar meu rosto tão distante...

Então... eu sou um rude peregrino,
longe dos sonhos e da primavera,
sou pedra seca... em rio viajante...

Maria Lua



Piedras

Pisando piedras rudas del camino,
recuerda tantas flores cosechadas,
sin la congoja de un sentir mohíno,
sin el sufrir de Lunas olvidadas...

Viendo las piedras, con andar cansino,
bajar el río, leves, coloreadas,
dibujo versos en el remolino
que hace bailar las aguas descuidadas...

Sólo las piedras tocan mi destino,
sólo las piedras... nunca una quimera
para encantar mi rostro forastero...

Así... yo soy un rudo peregrino,
lejos de sueños y de primavera,
soy piedra seca... en río viajero...

Maria Lua

jueves, 9 de febrero de 2012

"Soneto ao caminhante solitário" de Maria Lua

Ao Poeta Mario Quintana, a minha homenagem

SONETO AO CAMINHANTE SOLITÁRIO

Mario, tu que sozinho caminhavas
nos silêncios de tua alegre Porto,
vinhas mirando o céu, e assim captavas
um verso vago... triste... meio torto,

vindo talvez das nuvens... Deliravas...
e mergulhando em sonhos, tão absorto...
de tal maneira o verso enfeitiçavas
que se fazia luz... e teu conforto...

No bar... a estrofe em letra desenhada...
um cigarro... um café... a madrugada...
-espirais de um poema em confissão...

Tua presença ausente em cada rua
Fez de ti um ser boêmio... um "vira-lua":
-Mario Quintana... a voz da solidão!...

Maria Lua



Al Poeta Mario Quintana, mi homenaje

SONETO AL CAMINANTE SOLITARIO

Mario, tú que tan solo caminabas
en los silencios de tu alegre Porto,
íbas mirando el cielo, así captabas
un verso vago... triste... desde el orto

viniendo de las nubes... Delirabas...
y sumergido en sueños, tan absorto...
de tal modo los versos hechizabas
que se volvían luz... y tu conforto...

En el bar... copla en letra diseñada
cigarrillo... café... la madrugada...
-volutas de un poema en vacuidad...

Tu presencia perdida en cada rúa
hizo de ti un bohemio... un "vira-lua":
-Mario Quintana... voz de soledad!...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

miércoles, 8 de febrero de 2012

"Haikai" de Maria Lua

Voa em meio ao verde
a borboleta amarela:
eis o Sol com asas!...

...

No azul do infinito
uma sombra segue o Sol:
a Lua Minguante

...

Noite sem estrelas...
Você ausente de mim:
-haicai sem destino...

Maria Lua



Haiku

Vuela entre el verde
mariposa amarilla:
¡un Sol con alas!...

...

Azul inmenso...
Tras el Sol una sombra:
Luna Menguante...

...

Noche cerrada...
Ausente Tú de mí:
-haiku perdido...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

lunes, 6 de febrero de 2012

"Trovas" (II) de Maria Lua

Senhora de mil caminhos
e das saudades secretas...
a Lua é o Sol dos sozinhos...
dos amantes... dos poetas...

...

Ao encantarlhes a vida,
calando as dores secretas...
a Lua, ninguém duvida,
é o talismã dos poetas...

...

Locura é abrir os meus braços
às sombras... na solidão...
para abraçar desabraços,
na entrega do coração...

Maria Lua



Trovas (II)

Señora de mil senderos
y de nostalgias secretas...
la Luna es Sol de señeros...
de amadores... de poetas...

...

Al encantarles la vida,
callando males secretos...
la Luna, nadie lo duda,
es talismán de poetas...

...

Locura es abrir mis brazos
a sombras... en lunación...
para abrazar los rechazos
al fiar el corazón...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

domingo, 5 de febrero de 2012

El castigo de Tiresias

EL CASTIGO DE TIRESIAS


Tiresias, profeta divino, augur infalible:

¿Cómo reconoceré a las vacas sagradas para no sacrificarlas?

¿Cómo conseguiré llegar a Ítaca?

¿Cómo eludiré la muerte desde el mar?


-¿No te he dicho, Ulises, que yo puedo adivinar el futuro

pero no evitarlo? Conocer el futuro es inútil

si igualmente te alcanza sin remedio. ¿No crees que de haber sabido

que contemplar a Atenea desnuda en su baño me produciría la ceguera,

no hubiera huido del agua clara y de su dulce voz?

¡No remuevas mis huesos en su tumba! ¡Es horrible saber

aquello que solo trae desgracia a quien lo sabe!


(El anciano Tiresias dejó de usar la palabra “tal vez”

y empezó a usar la palabra “casi nunca”

en el climaterio de su vida. En aquel tiempo

brillaban más las estrellas en el cielo.)


Pedro Casas Serra (31-01-2012)

sábado, 4 de febrero de 2012

"Trovas" de Maria Lua

I

Esta saudade que aporta,
no meu cais de solidão...
me lembra uma praia morta,
onde a Lua brilha em vão...

II

Alimentando a emoção
de suas almas inquietas,
a Lua... na imensidão...
é o pão-do-céu dos poetas...

III

Vou deixando, sem cuidado,
sob o claro olhar da Lua,
os rastros do meu pecado,
nas pedras soltas da rua...

IV

No céu, em noites de ausências,
a Lua tece, em seu rito,
a renda de reticências
com estrelas... no infinito...

V

Sem mágoas... sem cicatrizes...
novos rumos fui buscar...
deixando as minhas raízes,
nos rastros de algum luar...

VI

Da tapera... me encantava
o luar, visto à distância...
E o riacho murmurava
cantigas de minha infância...

VII

Entre o sonho e a realidade,
na paixão que me incendeia...
vejo sombras de saudade
no clarão da Lua Cheia...

VIII

Ao encantar-lhes a vida,
calando as dores secretas,
a Lua... ninguém duvida...
é o talismã dos Poetas!...

Maria Lua




TROVAS

I

Esta nostalgia que aboca,
en mi puerto de desgano...
la playa muerta me evoca,
donde arde la Luna en vano...

II

Sustentando la emoción
de sus ánimas inquietas,
la Luna... en la inmensidad...
es maná de los poetas...

III

Voy dejando, sin cuidado,
bajo el mirar de la Luna,
las huellas de mi pecado,
sobre cada adoquín, una...

IV

Arriba, en noches de ausencias,
la Luna teje, en su rito,
encajes de reticencias
como astros... en lo infinito...

V

Sin golpes... sin cicatrices...
nuevos rumbos fui a buscar...
dejándome mis raíces,
en huellas de algún lugar...

VI

De la choza... me encantaba
la luz de luna, a distancia...
Y el arroyo murmuraba
las canciones de mi infancia

VII

Entre el sueño y la existencia,
en la pasión que me quema...
veo sombras de añoranza
al claro de Luna llena...

VIII

Al encantarles la vida,
callando penas secretas,
la Luna... nadie lo duda...
es talismán de Poetas!...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

viernes, 3 de febrero de 2012

"Sensitiva" de Maria Lua

Meio perdida tenho andado pelos caminhos
nesta minha alma rebelde diferente contraditória...
E me foi dado o dom de sentir o que não queria nunca ter sentido
de ler nas almas o elas tentam esconder
de descobrir preconceitos disfarçados... preferências discriminadoras...
falsas desculpas... mentiras inocentes... meias verdades...
E me foi dado o dom de ver antes o que eu não queria nunca ter visto
que tantos passantes me aceitam pela metade
porque sou sincera, verdadeira, intensa...
Meio perdida tenho andado pelos caminhos
sofrendo silenciosamente
os saberes e os sentires premonitórios...

Meio perdida tenho vagado pelas sombras
nesta minha alma ilimitável incompreendida atormentada...
Num corpo de mulher transito pelo mundo
mas não vim para ser a mulher que o mundo espera
Teço Desvarios farejo Miragens
jogo xadrez com as Estrelas
carrego a minha Solidão para passear na Noite
Boêmia Poeta Bruxa Anjo Louca Santa
eu sou a Lua de alma enfeitiçada...

Meio perdida tenho percorrido labirintos
nesta minha alma independente fugidia ausente...
Num corpo de mulher transborda a minha sensibilidade
(vendo além da visão... captando além dos sentidos)
a intensidade que assusta fere e afasta
silêncios e mistérios que fascinam e atemorizam...

Meio perdida tenho penetrado mentes pensamentos
adivinhado segredos nos olhos nos gestos nos ambientes
sem que possa entender este meu dom que é minha pena...
Sei que um dia minha alma transmigrará livre
esquecerá tristezas e tormentas
e habitará serenidades em versos siderais...

Maria Lua




Sensitiva

Medio perdida ando por los caminos
con mi alma rebelde diferente contradictoria...
Me ha sido dado sentir lo que no querría haber sentido
leer en las almas lo que intentan esconder
descubrir prejuicios disfrazados... preferencias discriminatorias...
falsas disculpas... mentiras inocentes... medias verdades...
Me ha sido dado ver lo que no querría haber visto
que muchos me aceptan a medias
porque soy sincera verdadera intensa...
Medio perdida ando por los caminos
sufriendo silenciosamente
saberes y sentires premonitorios...

Medio perdida vago por las sombras
con mi alma sin límites incomprendida atormentada...
En cuerpo de mujer transito por el mundo
pero no vine para ser la mujer que el mundo espera
Tejo Desvarios husmeo Espejismos
juego al ajedrez con las Estrellas
arrastro mi Soledad paseando por la Noche
Bohemia Poeta Bruja Ángel Loca Santa
soy Luna de alma hechizada...

Medio perdida transito laberintos
con mi alma independiente huidiza ausente...
En cuerpo de mujer desbordo sensibilidad
(viendo más allá de la visión... captando más allá de los sentidos)
intensidad que asusta hiere y aleja
silencios y misterios que fascinan y atemorizan...

Medio perdida penetro mentes pensamientos
adivinando secretos en los ojos los gestos los lugares
sin entender este don que es mi castigo...
Sé que un día mi alma transmigrará libre
olvidará tristezas y tormentas
y habitará serena en versos siderales...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

jueves, 2 de febrero de 2012

"Máscaras" de Maria Lua

“O Poema
essa estranha máscara
mais verdadeira
do que a própria face...”
(Mario Quintana)


MÁSCARAS

Cena I

Máscaras
míticas
mágicas
nas faces das almas errantes
- cortejo de Dioniso...

Desejos
demoníacos
divinos
nos corpos dos atores
- palco do Olimpo...

Templo secreto
sumo sagrado
videiras
vinho de sortilégios
sangue dos deuses...

Cena II

O vulto inebriado de Orfeu
ao som da flauta
no desfazer das magias
vislumbra sua alma
Eurídice
para sempre perdida
no vale das sombras...

Cena III

Arlequins
poetas
curingas
loucos...
A cortina da vida se abre
para o encantamento
do sonho...

Cenário de orgias e de preces
chegadas e partidas
luz e trevas...
Somos palco e platéia
nos serenos desesperos...
Desacertos
desamores
desatinos...

Final

Fecha-se a cortina da fantasia...
Voltam as máscaras invisíveis...

Nós... atores:
personagens de uma peça
tragédia
comédia
dirigida pelos deuses
do Destino!...

Maria Lua

( 1º lugar no Concurso Nacional”Um poema
para o Teatro”-40 anos do GAMA---
Grupo Movimiento Arte e Ação
de Nova Friburgo-RJ)




Máscaras

“El Poema
esa extraña máscara
más verdadera
que el propio rostro...”
(Mario Quintana)

MÁSCARAS

Escena I

Máscaras
míticas
mágicas
en rostros de almas errantes
- cortejo de Dioniso...

Deseos
demoníacos
divinos
en cuerpos de actores
-escenario del Olimpo...

Templo secreto
jugo sagrado
vid
vino de sortilégios
sangre de los dioses...

Escena II

El cuerpo embriagado de Orfeo
al sonido de la flauta
en el desvanecer de las magias
vislumbra su alma
Eurídice
para siempre perdida
en el valle de las sombras...

Escena III

Arlequines
poetas
juglares
locos...
La cortina de la vida se abre
para el encantamiento
del sueño...

Escenario de orgias y plegarias
llegadas y partidas
luz y tinieblas...
Somos palco y platea
en serenas desesperaciones...
Desaciertos
desamores
desatinos...

Desenlace

Se cierra la cortina de la fantasia...
Vuelven las máscaras invisibles...

Nosotros... actores:
personajes de una representación
tragedia
comedia
¡dirigida por los dioses
del Destino!...

Maria Luna

(1er. Premio en el Concurso Nacional ”Un poema
para el Teatro”-40 años del GAMA---
Grupo Movimiento Arte y Acción
de Nova Friburgo-RJ)

(versión de Pedro Casas Serra)

miércoles, 1 de febrero de 2012

"Indiferença" de Maria Lua

Quando a paixão perde o encanto
e a sorte se torna ingrata,
nem o abandono dói tanto:
- a iniferença é que mata!

Maria Lua



Indiferencia

Cuando Pasión pierde Encanto
y Suerte tórnase Ingrata,
no duele Abandono tanto:
- ¡Indiferencia te mata!

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)