lunes, 31 de agosto de 2020

ATRA MATER de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

ATRA MATER

És massa gran, el camp
de bardissa excitada
pel vent de vora mar.
Aquí, un lloc tan obert?
Per què, tan pla? I els peus
trepitgen reservats,
que no els doblegui un clot
com una serp, de sobte.
I tan callat? Els ulls
que el sol ungleja, sotgen
ombres. On, la terrible,
que ha fet fugir les veus?
….Fins que el cobert de zinc
i de fusta fungosa
que surt al pas com una
captaire negra i fera
de nafres (-tu que tornes?
vella, l’indret de por
eres tu?) s’obre el ventre
ple de fetus metàl.lics
(-si tot el mal que duies
a dintre, ja el vas fer):
bombes que van sobrar.
….Vibra una sargantana.
L’herba es menja el rovell.
No surt ningú. No guarden
aquests munts de rebuig.
Es va esquerdant l’eixut
crostisser dels records.
Una guerra civil,
uns aeròdroms pobres.

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)


ATRA MATER

Es demasiado grande, el campo
de bardales excitados
por el viento de junto al mar.
¿Aquí, un lugar tan abierto?
¿Por qué, tan llano? Y los pies
pisan cautelosos
de que no los tuerza un hoyo
como una serpiente, de repente.
¿Y tan callado? Los
ojos que el sol araña, avizoran
sombras. ¿Dónde, la terrible,
que ha hecho huir las voces?
….Hasta que el cobertizo de zinc
y de hongosa madera
que sale al paso como
una mendiga negra y sembrada
de llagas (-¿tú porqué vuelves?
vieja, ¿eras tú
el lugar de miedo?) se abre el vientre
lleno de fetos metálicos
(- si todo el daño que llevabas
dentro, ya lo hiciste):
bombas que sobraron.
….Vibra una lagartija.
La hierba se come la herrumbre.
No sale nadie. No guardan
estos montones de desecho.
Se va agrietando la seca
costra de recuerdos.
Una guerra civil,
unos aeródromos pobres.

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

domingo, 30 de agosto de 2020

PERÒ NON MI DESTAR de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

PERÒ NON MI DESTAR

No entris ara. Perd-te
per la grava cruixenta
i tristament rosada.
Vés a poc a poc. Atura’t
a mirar com són ertes
les fulles del llorer.
No cerquis les taronges
de color massa franc.
Prefereix els ridículs
bambús, com espinades
d’insectes folls e inhàbils
que han mort clavats en terra.
Fixa’t en coses rígides
i en esquemes. Els feixos
vulgars de ratlles blaves:
això són bancs. Rodones
mortes: són els monyons
dels plàtans del camí.
Deixa passar tres hores,
i pots entrar. Ja veus
tot el que n’ha quedat:
els cendrers més que plens
i la meitat dels vasos
bruts de roig de llavis.
Aquí han viscut, i tu
no hi eres. No t’han vist
cap gest, no t’han sentit
dir res. Serveix-te un gin.
No vulguis gel: tot fos.
Pots seure, atiar el foc,
i creure que has viscut.

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)


PERÒ NON MI DESTAR

No entres ahora. Piérdete
por la graba crujiente
y tristemente rosada.
Ve despacio. Párate
a mirar cómo están yertas
las hojas del laurel.
No busques las naranjas
de color demasiado franco.
Prefiere los ridículos
bambúes, como espinazos
de insectos locos o inhábiles
que han muerto clavados en la tierra.
Fíjate en cosas rígidas
y en esquemas. Los vulgares
haces de rayas azules:
son bancos. Círculos
muertos: son los muñones
de los plátanos del camino.
Deja pasar tres horas,
y puedes entrar. Ya ves
todo el que ha quedado:
los ceniceros más que llenos
y la mitad de los vasos
sucios de carmín.
Aquí han vivido, y tú
no estabas. No han observado
ningún gesto tuyo, no te han oído
decir nada. Sírvete una ginebra.
No quieras hielo: totalmente fundido.
Puedes sentarte, atizar el fuego,
y creer que has vivido.

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

sábado, 29 de agosto de 2020

NO UNA CASA de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

NO UNA CASA

“Si ara poses la mà
que em faci una teulada
damunt del front, serà
sencera una caseta:
el pit, una paret,
i m’amago al racó
que fa amb l’altra paret,
el braç”.
……….I fora, dona,
mira la serralada
dels coixins: el recer
on se’t recull el càndid
ample hivern dels llençols.
A la carena, mira
l’or tebi de la làmpara,
sol clavat a la posta
que sagna delicat
i no diu que sofreix.
És el nostre paisatge,
dona. Fins a arribar-hi
jo també he corregut
camins dubtosos. Dona,
amaga més la cara
al racó del meu pit.
No em miris, i no em deixis
veure’m dins els teus ulls
la figura poc certa,
sense pedra ni aplom.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

 


NO UNA CASA

“Si ahora pones tu mano
como un tejado
sobre mi frente, formará
una casita completa:
el pecho, una pared,
y me escondo en el rincón
que forma con la otra pared,
el brazo”.
……..….Y fuera, mujer,
mira la cordillera
de las almohadas: el cobijo
donde se te recoge el cándido
ancho invierno de las sábanas.
En la cima, mira
el oro tibio de la lámpara,
sol clavado en el ocaso
que delicado sangra
y no dice que sufre.
Es nuestro paisaje,
mujer. Hasta llegar a él
también yo he recorrido
dudosos caminos. Mujer,
esconde más la cara
en el cobijo de mi pecho.
No me mires, y no me dejes
verme dentro de tus ojos
la imagen incierta,
sin piedra ni aplomo.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

viernes, 28 de agosto de 2020

HORA BAIXA de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

HORA BAIXA

Surto de casa, amb pressa
de veure’t, i em fa nosa
la cartera feixuga
de feina per després,
i et diuen per telèfon
que fa uns minuts tot just
que he sortit, i t’irrites
de pressa de sortir
a dir-me que tens feina,
que fins demà-
……………….I et crido
per telèfon, i em diuen
que fa uns minuts tot just
que has sortit, i no sé
si tornar-me’n-
……………….Desordre
pels convulsos carrers,
no s’esmena la pluja,
i és insensat que encenguin
tants llums per ells (la nit
se’ns tira més a sobre).
Massa cor disponible,
massa excés de nosaltres
tremola. No veiem
la filigrana lleu
del primer contrallum
ni ens empara la gràcia,
per sempre, d’una línia
més precisa que el viure
(trèmul, i massa al dia).

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)


TARDE

Salgo de casa, con prisa
por verte, y me estorba
la cartera cargada
de trabajo para luego,
y por teléfono te dicen
que apenas hace unos minutos
que he salido, y te irritas
por la prisa de salir
a decirme que tienes trabajo,
que hasta mañana -
……………….…..Y te llamo
por teléfono, y me dicen
que has salido apenas hace
unos minutos, y no sé
si volver -
.....………..Desorden
por las convulsas calles,
no se corrige la lluvia,
y es insensato que enciendan
tantas luces en ellas (la noche
se nos echa aún más encima).
Demasiado corazón disponible,
demasiado exceso de nosotros
tiembla. No vemos
la delicada filigrana
del primer contraluz
ni nos ampara la gracia,
para siempre, de una línea
más precisa que el vivir
(trémulo, y demasiado al día).

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

jueves, 27 de agosto de 2020

SI PUC de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

SI PUC

Alguna cosa ha entrat
dins algun vers que sé
que podré escriure, i no
sé quan, ni com, ni què
s’avindrà a dir. Si puc
te’l duré cap a tu.
Que digui els teus cabells
o l’escata de sol
que et vibra amb aquesta ungla.
Però potser no sempre
tindré del tot present
el que ara veig en tu.
He sentit el so fosc
d’una cosa que em cau
dins algun pou. Quan suri,
he de saber conèixer
que ve d’aquest moment?

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

 


SI PUEDO

Algo ha entrado
en algún verso que sé
que podré escribir, y no
sé cuándo, ni cómo, ni qué
querrá decir. Si puedo
lo llevaré hacia ti.
Que mencione tus cabellos
o la escama de sol
que te vibra en esta uña.
Pero quizás no siempre

tendré del todo presente
lo que ahora veo en ti.
He oído el oscuro sonido
de una cosa que se me cae
dentro de un pozo. Cuando flote,
¿sabré entender
que viene de este instante? 

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra) 

miércoles, 26 de agosto de 2020

TRES LLIMONES de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

TRES LLIMONES

Gener benigne. Sota
molt d’aire verd, les coses
avui no es fan esquerpes
ni el lloc és àrid. Mira:
tres llimones, posades
a l’aspre de la llosa.
Perquè es mullen de sol
i pots considerar
sense dubte ni pressa
la mètrica senzilla
que les enllaça, et penses
que signifiquen res?
Mira, i ja ha estat prou
per tu.
……..Cor seduït,
renuncia des d’ara,
calla. No faràs teu
el joc de tres llimones
a l’aspre d’una llosa.
Ni sabràs aixecar
protesta abans de perdre’l.
Cap surt de la memòria
no abolirà la plàcida
manera de morir-se
que tenen els records.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)


TRES LIMONES

Enero benigno. Bajo
mucho aire verde, hoy
las cosas no se vuelven ariscas
ni es árido el lugar. Mira:
tres limones, puestos
sobre una tosca losa.
Porque se mojan de sol
y puedes considerar
sin duda ni prisa
la métrica sencilla
que los une, ¿crees
que significan algo?
Mira, y ya han sido bastante
para ti.
……...Seducido corazón,
renuncia desde ahora,
calla. No harás tuyo
el juego de los tres limones
sobre una tosca losa.
Ni sabrás levantar
protesta antes de perderlo.
Ningún sobresalto de la memoria
abolirá la plácida
forma de morirse
que tienen los recuerdos.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

martes, 25 de agosto de 2020

CAMBRA DE TARDOR de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

CAMBRA DE LA TARDOR

La persiana, no del tot tancada, com
un esglai que es reté de caure a terra,
no ens separa de l'aire. Mira, s'obren
trenta-set horitzons rectes i prims,
però el cor els oblida. Sense enyor
se'ns va morint la llum, que era color
de mel, i ara és color d'olor de poma.
Que lent el món, que lent el món, que lenta
la pena per les hores que se'n van
de pressa. Digues, te'n recordaràs
d'aquesta cambra?
……………….. “Me l’estimo molt.
Aquelles veus d’obrers -Què són?”.
……………………………………Paletes:
manca una casa a la mançana.
………………………………“Canten,
i avui no els sento. Criden, riuen,
i avui que callen em fa estrany”.
………………………………...Que lentes
les fulles roges de les veus, que incertes
quan vénen a colgar-nos. Adormides,
les fulles dels meus besos van colgant
els recers del teu cos, i mentre oblides
les fulles altes de l’estiu, els dies
oberts i sense besos, ben al fons
el cos recorda: encara
tens la pell mig del sol, mig de la lluna.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)


HABITACIÓN DE OTOÑO

La persiana, no del todo bajada, como
un espanto que se retiene de caer al suelo,
no nos separa del aire. Mira, se abren
treinta y siete horizontes rectos y delgados,
pero el corazón los olvida. Sin nostalgia
se nos va muriendo la luz, que era color
de miel, y ahora es color de olor de manzana.
Qué lento el mundo, qué lento el mundo, qué lenta
la pena por las horas que se van
aprisa. Dime, ¿te acordarás
de esta habitación?
……….………….“La quiero mucho.
Esas voces de obreros -¿Qué son?”.
.………………………………....…Albañiles:
falta una casa en la manzana.
……………….………….…“Cantan,
y hoy no los oigo. Gritan, ríen,
y hoy que callan los hecho de menos”.
………………………………..……...Qué lentas
las hojas rojas de las voces, qué inciertas
cuando vienen a cubrirnos. Dormidas,
las hojas de mis besos van cubriendo
los rincones de tu cuerpo, y mientras olvidas
las hojas altas del verano, los días
abiertos y sin besos, en lo más hondo
el cuerpo recuerda: aún
tienes la piel medio de sol, medio de luna.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

lunes, 24 de agosto de 2020

Los enamorados

 

 LOS ENAMORADOS


Refugiados

bajo su paraguas,

los enamorados no se aperciben

de que llueve amor.


¿Llueve amor o es el pintor

que ha dibujado sobre ellos

un corazón?


Para los enamorados

no existe otra cosa en el mundo

que su amor.


El amor

hace que estalle

el mundo en colores.


Pedro Casas Serra (06-02-2013)

domingo, 23 de agosto de 2020

La modelo

 

LA MODELO


Tú que me miras

desde el otro lado del marco,

no te extrañes

de verme cabizbaja.

Me dijo él

que solo él me vería.

Pero ya sabes:

¡la vanidad de los artistas!


Pedro Casas Serra (15-01-2013)

sábado, 22 de agosto de 2020

Catalanes y turbios, los 62 son buenos años

 

CATALANES Y TURBIOS, LOS 62 SON BUENOS AÑOS


El matrimonio gay ya es un derecho con aval constitucional.” (De los periódicos)


Aquel hombre había sido muy atractivo. Hacía veinte años, cuando él solo tenía 20 y se acercaba tímido a la playa nudista, lo había visto, por primera y única vez en todo su esplendor. Entonces era el centro de atención de muchos y no se atrevió a acercársele. Luego pasaron muchos años sin que lo volviera a encontrar. Hoy volvía a verlo, y esta vez solo. Era más mayor pero aún conservaba parte de su arrogancia. Miró a su alrededor y vio hombres de muy diversas edades: desde jóvenes de belleza radiante, hasta ancianos que daba pena mirarlos. Pensó para sí: ¡catalanes y turbio, los 62 son buenos años! Y fue caminando hacia él.


Pedro Casas Serra (07-11-2012)

 

viernes, 21 de agosto de 2020

Tu amor

 

TU AMOR


A lo más alto llevaré tu amor

- águila, estrella, ermita -

en lo más alto brillará.

Los ríos rodarán a tus pies,

leones, gacelas, ciervos

pastarán a tu sombra.


No traigo sino mi voz cansada

para cantar tu amor,

voz que se eleva una y otra vez

diciendo ¡te amo! ¡te amo! ¡te amo!


Quisiera ser montañero

para ascender hasta tu amor

y lanzarme luego en parapente,

que tu amor me llevara

sobre valles, ríos, bosques y lagunas.


Porque pensar en ti, amor,

es un colchón de espuma

en el que vuelo

sin brida ni pedal, tregua o cuartel.

Porque te quiero.


Pedro Casas Serra (22-09-2012)

jueves, 20 de agosto de 2020

Maria

 

MARIA


A Maria Lua


En una ciudad de piedras verdes

y montañas altas, Maria

se puso a escribir poesía:

hablaba del cielo y las estrellas,

de sueños, de vientos, de nubes

- de cómo corría tras ellas.

Desde su ventana, sus ojos

se abrían de noche, volaban,

cantaban, reían, lloraban.


En una ciudad de piedras verdes

y montañas altas, Maria

nos iluminaba como un faro

desde su ventana y nosotros

- mojados, cansados, vencidos -

hallábamos fuerzas en ella

que nos conducía y guiaba

tras ella a la Luna, la única,

la madre más bella. Maria

velaba en la noche: era estrella.


Pedro Casas Serra (03-08-2012)

 

miércoles, 19 de agosto de 2020

Romance de Ángel Félix

 

ROMANCE DE ÁNGEL FÉLIX


A Ángel Félix


Hace muchos años, en uno de los frecuentes viajes que por entonces hacía entre Barcelona y Madrid, recalé en la muy leal ciudad de Zaragoza. Tras postrarme ante la Pilarica y saciar mi hambre en un viejo mesón, hallándome perdido por las callejas que conforman su casco antiguo, fui a dar frente a un almacén de muebles y trastos viejos sin rótulo alguno que lo anunciara. Entré por curiosidad y anduve revolviendo entre mil cosas que allí había, hasta que quedé prendado de un tarro viejo de cerámica que burdamente pintada llevaba lo que parecía una inscripción en árabe. Tras convenir el precio con su propietario - un viejecito amable pero poco hablador - me lo llevé a mi casa en Barcelona y lo deposité sobre un estante del salón. El miércoles pasado, alertado por el estruendo, acudí al salón y me encontré el tarro o mejor dicho lo que quedaba de él, en el suelo y a la señora de la limpieza muy compungida a su lado... ¡Alabado sea Dios! Lo más sorprendente es que entre sus pedazos, apareció un manuscrito apenas legible que contenía un poema - por su forma un romance - anónimo y que llevaba por título "Romance de Ángel Félix", y conociendo que nuestro Ángel Félix es originario de las tierras de Aragón, no he podido sustraerme al deseo de traerlo hoy aquí y compartirlo con todos vosotros:


"Romance de Ángel Félix" *


- ¡Ángel Félix, Ángel Félix,

ángel de la angelosía,

el día que tú naciste

grandes señales había!

Estaba tu padre en calma,

tu madre estaba crecida:

ángel que en tal signo nace

debe escribir poesía. -

Allí respondiera el Ángel,

bien oiréis lo que decía:

- Yo la escribiré, señor,

aunque me cueste la vida;

porque soy hijo de un ángel

y una mortal serafina;

siendo yo niño y muchacho,

mi madre me lo decía:

que poesía escribiese,

que era grande lozanía:

por tanto, pregunta, rey,

que en verso te lo diría.

- Yo te agradezco, Ángel Félix,

aquesta tu cortesía.

¿Qué castillos son aquellos?

¡Altos son y relucían!

- La Copla era, señor,

y la otra la Serranilla:

cantares de segadores

labrados a maravilla.

El ángel que los labraba

cien dirhams ganaba al día,

y el día que no los labra,

otros tantos se perdía.

El otro es el Romancero,

huerta que par no tenía:

el otro el Cantar de Gesta,

castillo de gran valía. -

Allí habló el rey Al-Muqtádir,

bien oiréis lo que decía:

- Poesía, si tu quisieras,

contigo me casaría:

daréte en arras y dote

la Prosa y la Narrativa.

- Casada soy, Al-Muqtádir,

casada soy, no viudita;

el Ángel que a mí me tiene

muy grande bien me quería.


* En la Edad Media, los romances se transmitían oralmente a través de los juglares que los recitaban de plaza en plaza. Esto hizo que llegaran hasta nosotros fragmentados y en distintas versiones. Este romance de Ángel Félix guarda gran similitud con el de Abenámar, romance anónimo del siglo XV muy conocido. Todo hace suponer que éste, el de Ángel Félix, es más antiguo que el romance de Abenámar pues está situado durante el reinado del rey moro de Zaragoza Al-Muqtádir (1046-1081), mientras que el de Abenamar lo está durante el reinado de Juan II de Castilla (1406-1454), por tanto casi cuatro siglos después. De esta forma el romance de Abenámar no sería sino un apócrifo del romance de Ángel Félix, probablemente escrito por un tal Abenámar para ensalzar su propio nombre y así pasar a la historia. La aparición ahora del romance de Ángel Félix pone las cosas en su sitio. ¡A Ángel Félix lo que es de Ángel Félix y a Abenámar lo que es de Abenámar!


Pedro Casas Serra (13-06-2012)

 

martes, 18 de agosto de 2020

Dialogando con Gabriel Celaya

 

DIALOGANDO CON GABRIEL CELAYA


No pienses lo profundo.

No te pongas serio.

En lo que te parece simplemente trivial

radica lo importante de la realidad. *


- ¿Y el paro, los desahucios, la subida de los precios, el futuro de los hijos, la reducción de los salarios, la congelación de las pensiones, los recortes sanitarios, la falta de guarderías y residencias, la subida de los impuestos, la inaplicación de la ley de dependencia, la reintroducción de las tasas judiciales, los recortes en educación, las trabas al aborto, el acoso a los sin papeles...?


Nos sentimos como un golpe

que sin brotar se ha quedado temblorosamente en vilo.

Nos sentimos sin sentirnos,

fabulosamente dulces, dolorosamente ciertos.

Nos sentimos un nosotros. Palpitamos colectivo. **


- ¡Basta de desvergonzados acopiadores, empingorotados agoreros, marrulleros embaucadores, defraudadores exhibicionistas, coronados de prebendas, linajudos abribonados, demonizadores acogullados, cohortes de enchufados, descuajaringadores de derechos y ácaros afines conchabados! ¡Basta de derroches despachurrados, sudores despilfarrados, decretazos acerados, dogos amedrentadores, justicia en almoneda, ablandabrevas, quejicas abstinentes, jóvenes abuñuelados y gentes acomedidas, agallinadas y acompasadas!


La poesía es un arma cargada de futuro.***


- Pero la poesía no mata, solo lastima los sentimientos.


Pedro Casas Serra (05-05-2012)


* NO TE PREOCUPES TANTO, El mundo abierto, Gabriel Celaya, 1986.

** TODOS A UNA, Cantos iberos, Gabriel Celaya, 1956.

*** Título de un poema de Cantos iberos, Gabriel Celaya, 1956.

 

lunes, 17 de agosto de 2020

Un libro de Gabriel Celaya

UN LIBRO DE GABRIEL CELAYA


Cruzaban por un puente cuando este cayó. Nunca los encontraron. Quizá habían pasado.


Dormía junto a mí. Entre los dos, un niño. Quise alcanzarla pero ya no estaba.


Cuatro veces cuatro, dieciséis; y cuatro, veinte; y así hasta ochenta; y tú escribiendo.


Pero aún nos queda el sol, el aire y junto al camino, un libro de Gabriel Celaya.


Pedro Casas Serra (21-04-2012)

domingo, 16 de agosto de 2020

El ascensor

 

EL ASCENSOR


He vuelto a subir

en el ascensor de la vieja casa,

ese cuya entrada

se encuentra no sé dónde

y que

tras elevarse hasta la azotea

se desplaza

horizontalmente

- sobre carriles, como un tren -

entre galerías y cocinas

hasta quedar colgado en el vacío,

y del que salgo

- desmontando el cristal -

ayudado por un joven.

Recuerda al ascensor de servicio

de casa de tía Ramona.


Los sueños repetidos

adquieren la realidad

de los recuerdos.


Pedro Casas Serra (04-04-2012)

 

sábado, 15 de agosto de 2020

Infinito

 

INFINITO


Mis piernas y mis brazos tienen fin,

mis riñones, los pelos de mi barba,

mis tardes en el campo,

inclusive mis penas y esperanzas...


Pero mi anhelo es infinito.


Pedro Casas Serra (11-03-2012)

 

viernes, 14 de agosto de 2020

La arqueología

 

LA ARQUEOLOGÍA


En Atapuerca

se han encontrado restos

que confirman

que nuestros bisabuelos

se comían entre ellos.

Y en el nevado Ampato

la momia de Juanita

ofrecida a los dioses.

Y la de Ötzi, en los Alpes,

muerto por una flecha

hace cinco mil años...


La arqueología es una ciencia

muy curiosa.


Pedro Casas Serra (05-03-2012)

jueves, 13 de agosto de 2020

Ella habla

 

ELLA HABLA


Martes de Carnaval,

pasa la rúa

y con ella, mezclados,

gigantes, cabezudos,

carrozas... un gentío

con diferentes ropas

y antifaces.


- Detrás de mi mirilla

voy desapercibida:

supermanes, princesas,

bailarinas, toreros,

sacristanes...

Yo con mi soledad,

ellos contentos.


Pedro Casas Serra (04-03-2012)

 

miércoles, 12 de agosto de 2020

Un pájaro

 

UN PÁJARO


A Ramiro Deladanza


Un pájaro nos despertó con su trino desde la copa de un árbol.

Un árbol con un pájaro: desde la copa nos despertó su trino.

Desde un pájaro de un árbol con su copa, nos despertó su trino.

Con la copa de su trino nos despertó desde un árbol un pájaro.

Con su trino, un pájaro desde un árbol nos despertó la copa.

Un trino desde la copa de un árbol nos despertó con su pájaro.

Nos despertó con su trino un pájaro desde su árbol: ¡la copa!


Pedro Casas Serra (22-02-2012)

 

martes, 11 de agosto de 2020

El origen del fuego

 

EL ORIGEN DEL FUEGO


Atenea reinaba en el Parnaso

cuando llegó a su trono Prometeo.


- Diosa inteligentísima - le dijo -

el mundo está poblado por entero

de animales mortales. De sus alas

están dotados unos para el vuelo,

otros de gruesas pieles con que evitan

el aire frío cuando el crudo invierno,

de garras otros y afilados dientes

con que poder lograr el alimento...

Ellos solo han quedado desvalidos:

se llaman hombres y mucho me temo

- desarmados, desnudos y descalzos -

que pronto morirán si no han remedio.


- Ven esta noche y sigilosamente

unas brasas retira del Gran Fuego.


Eso hizo Prometeo y desde entonces

- ¡fijaos bien si no ha pasado tiempo! -

los humanos, por gracia de Atenea,

progresamos, vivimos y crecemos.


Pedro Casas Serra (08-02-2012)

 

lunes, 10 de agosto de 2020

El castigo de Tiresias

 EL CASTIGO DE TIRESIAS


Tiresias, profeta divino, augur infalible:

¿Cómo reconoceré a las vacas sagradas para no sacrificarlas?

¿Cómo conseguiré llegar a Ítaca?

¿Cómo eludiré la muerte desde el mar?


-¿No te he dicho, Ulises, que yo puedo adivinar el futuro

pero no evitarlo? Conocer el futuro es inútil

si igualmente te alcanza sin remedio. ¿No crees que de haber sabido

que contemplar a Atenea desnuda en su baño me produciría la ceguera,

no hubiera huido del agua clara y de su dulce voz?

¡No remuevas mis huesos en su tumba! ¡Es horrible saber

aquello que solo trae desgracia a quien lo sabe!


(El anciano Tiresias dejó de usar la palabra “tal vez”

y empezó a usar la palabra “casi nunca”

en el climaterio de su vida. En aquel tiempo

brillaban más las estrellas en el cielo.)


Pedro Casas Serra (31-01-2012)


 

domingo, 9 de agosto de 2020

Recado para Walter

RECADO PARA WALTER


A Walter Faila


Quisiera aletas como brazos

y cola como pies.

Como un delfín

correría los mares

de una orilla a la otra

y al verte, lanzaría mi grito,

ése que solo entienden los delfines

que como tú, como yo, como otros

surcamos los mares de la libertad.


Aire al aire, luz a la luz,

tierra a la tierra

devolvemos las horas a los versos.

Nos perseguimos

- salidos de teselas y mosaicos -

desde Barcino hasta Buenos Aires

como niños traviesos

que llegan a la playa

el primer día de verano.


¡Somos libres!

¡Somos peces que han dejado su acuario!

Y volamos cogidos de las manos

- de las aletas -

por los mares azules

saltando alegremente las olas.

Nos perseguimos

como un grupo de delfines

persigue el horizonte inalcanzable.


Pedro Casas Serra (25-01-2012)


 

sábado, 8 de agosto de 2020

Serás un lago

SERÁS UN LAGO


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


Mira como vienen

los peces volando

por la Navidad.


Mira que pequeños

andan caminando,

¡no van a llegar!


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


Cuando tú me miras

los ángeles ríen,

lloran los pastores

y la vaca muge,


San José descansa

y la Virgen duerme,

y las ovejitas balan dulcemente

allá en el pesebre.


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


¿Para qué los Reyes

te traen presentes

si como diamantes

se ríen tus dientes?


¿Oro, incienso y mirra

con los que jugar?

¡Si tus piececitos para nada cesan

de revolotear!


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


Tu corazón no crezca,

no crezcan tus manos,

no te hagas nunca grande

entre los humanos.


Que no saben reír,

que no saben llorar,

que no recitan versos

por la Navidad.


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


Mira como estoy cantando

para no verte sufrir,

mira como estoy soñando

para no verte morir.


Que si lloran los niños

las piedras se esconden

y las nubes se asustan,

corren y corren.


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


Ya vienen por el aire

los ayes lastimeros

que llegan de muy lejos,

son los primeros.


¿Por qué nos entra miedo

cuando es de noche?

¿Por qué unos van a pie

y otros en coche?


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


Corre, mi niño, corre,

no pares ya,

cruza el agua del río,

la ola del mar,


vete volando

sin ver pa'trás,

que aquí se siguen,

siguen matando.


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


¡De noche y de día

venid a bailar!

¡Cantad villancicos

por la Navidad!


¡Que ha nacido un niño!

¡Que ha nacido bien!

¡Que somos felices!

¡Que ha sido en Belén!


Serás un lago, serás un río,

serás la luna, serás la estrella y el mar perdido.


Pedro Casas Serra (01-01-2012)