ELS
INNOCENTS
Que malvats que eren. Com sofrien. Folls,
es
buidaven els ulls amb cloves d’ostra
per no mirar la por. Fa
tant de temps.
El déu Osiris era el lotus fàl.lic
que
bevia Nil negre per dreçar-se
túrgid de llunys
etíops.
……………………….Ara,
veus,
és un cautxú color de sol, petita
mànega
d’aeròdrom que infla el buf
de les galtes dels nens: prims i
estridents,
amb sorra als peus, les mans blaves de calç,
corren
de banda a banda de la festa
com si fos una plaça neta
d’ombres,
i omplen el déu de rialla.
…………………………Que
esclati.
Som innocents. No tenim set de llots.
Hem fet
l’eixut. Sortim a passejar
per terres clares. Recs ben
maonats,
antenes, porcellanes, dents d’acer.
La brisa
passa llisa. No l’infecten
pues amb mala saba d’esbarzer.
Hem
aterrat els arbres fullespessos
com basses enllacades. Els
filats
que s’estenen damunt el nostre cap
els hem nuat
nosaltres. Resseguim
l’ordre senzill de branques i rebrots,
i
ens fan recer les serres d’una mantis,
religiosa com
nosaltres, sense
orgasme. No rosega, no tritura,
rodes
aèries somnien, lentes,
i els cables brumen de crepuscle
dolç.
Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)
LOS INOCENTES
Qué malvados
que eran. Cómo sufrían. Locos,
se vaciaban los ojos con
conchas de ostras
para no ver el miedo. Hace tanto tiempo.
El
dios Osiris era el loto fálico
que bebía negro Nilo para
erigirse
túrgido de lejanos etíopes.
……………………….….Ahora,
ves,
es un caucho color de sol, pequeña
manga de aeródromo
que hincha el bufo
de los carrillos de los niños: delgados y
estridentes,
con arena en los pies, las manos azules de
cal,
corren de lado a lado de la fiesta
como si fuera una
plaza limpia de sombras,
y llenan al dios de risa.
…………………….…Que
estalle.
Somos inocentes. No tenemos sed de lodos.
Hemos
hecho el enjuague. Salimos a pasear
por claras tierras. Acequias
bien pavimentadas,
antenas, porcelanas, dientes de acero.
La
brisa pasa sin trabas. No la infectan
púas con mala savia de
zarza.
Hemos derribado los árboles espesos de hojas
como
balsas enlodadas. Los hilos
que se extienden sobre nuestras
cabezas
los hemos anudado nosotros. Reseguimos
el orden
sencillo de ramas y retoños,
y nos dan cobijo las sierras de
una mantis,
religiosa como nosotros, sin
orgasmo. No
mordisquea, no tritura,
aéreas ruedas sueñan, lentas,
y
los cables susurran de dulce crepúsculo.
Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario