lunes, 26 de marzo de 2018

"SANT PERE" de Pere Rovira (Contra la mort, 2011)

SANT PERE

Et porto roses vives del meu hort,
com cada juny, resant de cara al marbre;
he après a no evocar-te en el cadàver
i sé com venir aquí contra la mort.

Sé que t’agraden les meves roses aspres,
roses de llibertat, no de jardí,
que no saben entendre que morir
és destí de les flors, la sang i els astres.

Digues, pare, ¿les veu la teva pols,
o ens mires de molt lluny, potser rient,
des de la soledat del Gran Ponent,

la dels sants, la de Déu que estima els morts?
Pare, cada any ets més en el meu pols
i els cops de no tenir-te són més forts.

Pere Rovira (Contra la mort, 2011)


SAN PEDRO

Te traigo rosas vivas de mi huerto,
como cada junio, rezando de cara al mármol;
he aprendido a no evocarte en el cadáver
y sé como venir aquí contra la muerte.

Sé que te gustan mis rosas ásperas,
rosas de libertad, no de jardín,
que no saben entender que morir
es destino de flores, sangre y astros.

Dime, padre, ¿tu polvo las ve,
o nos miras de muy lejos, quizá riendo,
desde la soledad del Gran Poniente,

la de los santos, la de Dios que ama a los muertos?
Padre, cada año estás más en mi pulso
y los golpes de no tenerte son más fuertes.

Pere Rovira (Contra la mort, 2011)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario