POSSEÏT
Sóc més lluny que estimar-te. Quan els
cucs
faran un sopar fred amb el meu cos
trobaran un regust de tu. I ets tu
que indecentment t'has estimat per mi
fins al revolt: saciada de tu,
ara t'excites, te me'n vas darrera
d'un altre cos, i em refuses la pau.
No sóc sinó la mà amb què tu palpeges.
Gabriel Ferrater, Les dones i els dies, 1968
POSEÍDO
Estoy más lejos que amándote. Cuando los gusanos
hagan una cenafría con mi cuerpo
encontrarán un regusto a ti. Y eres tú
quien indecentemente te has amado a través mío
hasta el límite: saciada de ti,
ahora te excitas, te me marchas tras
otro cuerpo, y me rehúsas la paz.
No soy sino la mano con la que tú tanteas.
Gabriel Ferrater, Les dones i els dies, 1968
(Versión de Pedro Casas Serra)
trobaran un regust de tu. I ets tu
que indecentment t'has estimat per mi
fins al revolt: saciada de tu,
ara t'excites, te me'n vas darrera
d'un altre cos, i em refuses la pau.
No sóc sinó la mà amb què tu palpeges.
Gabriel Ferrater, Les dones i els dies, 1968
POSEÍDO
Estoy más lejos que amándote. Cuando los gusanos
hagan una cenafría con mi cuerpo
encontrarán un regusto a ti. Y eres tú
quien indecentemente te has amado a través mío
hasta el límite: saciada de ti,
ahora te excitas, te me marchas tras
otro cuerpo, y me rehúsas la paz.
No soy sino la mano con la que tú tanteas.
Gabriel Ferrater, Les dones i els dies, 1968
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario