UN
DIA COM AQUEST
Fa
hores que volta amunt i avall
engabiat
a la pròpia cambra.
Voldria
saber amb quines paraules
poder
escriure aquell record,
però
li costa tant trobar-les
que
duu esquinçats un munt de fulls.
Ara
s'atura arran de la finestra
i
encén un cigarret.
És
estiu, la tarda és xafogosa
i
li arriba l'aldarull i els xiscles del carrer.
Potser
fou un dia com aquest
que
començà allò que l'ha dut
on
ara es troba: a una cambra sola.
Potser
fou un dia com aquest
que
començà allò que el manté
pertorbadorament
viu: el seu record.
Fins
les olors semblen les mateixes.
I
torna a seure i a lluitar amb les paraules
i
és gairebé com si la tingués al costat,
com
si la sentís riure entre els llençols.
I
a mesura que escriu i la recobra
sap
que la tarda s'esllavissa,
que
aquest dia i aquell,
quan
acabi la nit que ara s'inicia,
tindran
una mateixa fi, inexorable.
Francesc Parcerisas (L'edat
d'or,
1983)
UN
DÍA COMO ESTE
Hace
horas que da vueltas arriba y abajo
enjaulado
en su propia habitación.
Querría
saber con qué palabras
poder
escribir aquel recuerdo,
pero
le cuesta tanto encontrarlas
que
lleva rotas un montón de hojas.
Ahora
se para junto a la ventana
y
enciende un cigarrillo.
Es
verano, la tarde es bochornosa
y
le llega el alboroto y los chillidos de la calle.
Quizás
fue un día como este
cuando
empezó lo que lo ha llevado
donde
ahora se encuentra: en una habitación solitaria.
Quizás
fue un día como este
cuando
empezó lo que lo mantiene
perturbadoramente
vivo: su recuerdo.
Hasta
los olores parecen los mismos.
Y
vuelve a sentarse y a luchar con las palabras
y
es casi como si la tuviera a su lado,
como
si la oyera reír entre las sábanas.
Y
a medida que escribe y la recobra
sabe
que la tarde se desmorona,
que
este día y aquel,
cuando
acabe la noche que ahora se inicia,
tendrán
un mismo fin, inexorable.
Francesc Parcerisas
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario