REFLEXIÓ
DOMÈSTICA AMB MOTIU
D'UN
HOMENATGE A POMPEU FABRA
El
fet és que en aquells temps el pais rumbejava
-anava
a més, com diuen de les filles les menestrales-,
i
la maquinària tèxtil era importada normalment d'Anglaterra,
érem
néts de pagesos i les calaixeres suraven duros,
calia
una llengua polideta, amb gramàtica.
¡No
us esvereu, que ja veureu com acaba!
Amb
totes aquelles cosetes haviem bastit
una
situació respectable, una mica escanyada per als pobres
-confessem-ho,
que ja són penes passades.
Després
la història s'embolicà, coses que arriben sovint,
i
només ens quedà la parla, que amagàvem als racons,
i
els llibrots polsosos i prohibits, banderes poques,
que
els veïns les denunciaven.
I
vet aquí que de la sina sintàctica
rebrotà,
una mica subreptíciament,
el
sentit de la responsabilitat col.lectiva
-exagero
una mica perquè es tracta d'un homenatge.
Tanmateix,
de moment, sembla que les coses
estiguin
una punta aturades,
com
és propi d'una situació dialèctica de retenció.
I
per avui ja n'hi ha prou.
***
¿Qui
em pagarà el poema? -he preguntat.
I,
escolteu, ningú no respon.
Els
poetes viuen farts,
dediqueu-los
quatre ratlles.
Francesc Parcerisas (Triomf
del present. Obra poètica (1965-1983),
1991)
REFLEXIÓN DOMÉSTICA
CON MOTIVO
DE UN HOMENAJE A POMPEU
FABRA
Lo cierto es que en
aquellos tiempos el pais rumbeaba
-iba a más, como dicen
de sus hijas las trabajadoras-,
y la maquinaria textil
se importaba normalmente de Inglaterra,
éramos nietos de
labradores y las cómodas rebosaban duros,
hacía falta una lengua
aseadita, con gramática.
¡No os alarméis, que
ya veréis como acaba!
Con todas aquellas
cositas habíamos construido
una situación
respetable, un poco ahogada para los pobres
-confesémoslo, que ya
son penas pasadas.
Después la historia se
complicó, cosa que ocurre a menudo,
y sólo nos quedó el
idioma, que escondíamos por los rincones,
y los librotes
polvorientos y prohibidos, banderas pocas,
pues los vecinos las
denunciaban.
Y he aquí que del seno
sintáctico
rebrotó, un poco
subreptíciamente,
el sentido de la
responsabilidad colectiva
-exagero un poco porque
se trata de un homenaje.
Aún así, de momento,
parece que las cosas
están algo paradas,
como es propio de una
situación dialéctica de retención.
Y por hoy basta ya.
**
¿Quién me pagará el
poema? -he preguntado.
Y, escuchad, nadie
responde.
Los poetas están
hartos,
Francesc Parcerisas
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario