viernes, 7 de junio de 2019

Un tren travessa, com un roc brunzent... de Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)

Un tren travessa, com un roc brunzent,
l’ull de la nit. El cor no sap la fona.
El balast bressa l’arma i la ferida
i alça cançons de tenebra eixorbada.

Dins l’esvoranc tu i jo, com una embosta
de sang extasiada que borbolla
d’una mateixa mort i se n’abeura
tessant una abraçada de sal viva.

Dins el mirall, tu i jo, l’assassí.
S’esborren les fronteres, sota l’ombra.
Sols el xiulet que m’estrafà la queixa

és un rastre precís. Cerco la lluna
dins dels meus ulls, i hi trobo un trau atònit
que perboca la sang d’aquest poema.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)


Un tren atraviesa, como un meteorito,
el ojo de la noche. El corazón no conoce la honda.
La gravilla mece el arma y la herida
y alza canciones de tiniebla ciega.

Dentro del agujero tú y yo, como una ambuesta
de sangre extasiada que borbotea
de una misma muerte y se abreva
tensando un abrazo de sal viva.

Dentro del espejo, tú y yo, el asesino.
Se borran las fronteras, bajo la sombra.
Solo el silbido que me disimuló la queja

es un rastro preciso. Busco la luna
dentro de mis ojos, y encuentro un ojal atónito
que acera la sangre de este poema.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario