jueves, 17 de noviembre de 2016

“ARDENT HIMNE” de Bartomeu Rosselló-Pòrcel (Imitació del foc, 1938)

ARDENT HIMNE

Aquestes són les hores de sols velocíssims,
i ara cavalquen uns homes de llargues cabelleres,
per damunt les escales del vent, cavalls de somni.

S'eleven a fogueres abrivades,
mouen el fum vermell i la tenebra roja
i empenyen els reflexos de l'incendi.
Arriben a les nits que bateguen de foc,
corren per diamants cremats, arena, cendra.
Per les ones roents dels paradís,
volen damunt les flames afuades.

Homes alats de llargues cabelleres combaten
amb l'espasa del vent i de la llum.

Bartomeu Rosselló-Pòrcel (Imitació del foc, 1938)



ARDIENTE HIMNO

Estas son las horas de soles velocísimos,
y unos hombres de largas cabelleras cabalgan ahora,
por encima de las escaleras del viento, caballos de sueño.

Se elevan a hogueras azuzadas,
mueven el humo encarnado y la tiniebla roja
y empujan los reflejos del incendio.
Llegan en las noches que laten de fuego,
corren por diamantes quemados, arena, ceniza.
Por las olas candentes del paraíso,
vuelan sobre las llamas aguzadas.

Hombres alados de largas cabelleras combaten
con la espada del viento y de la luz.

Bartomeu Rosselló-Pòrcel
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario