lunes, 16 de mayo de 2016

“TIMIDEZ” de Cecilia Meireles (De Viagem, 1939)

Basta-me um pequeno gesto
feito de longe e de leve,
para que venhas comigo
e eu para sempre te leve...

- mas só esse eu não farei.

Uma palavra caída
das montanhas dos instantes
desmancha todos os mares
e une as terras mais distantes...

- palavra que não direi.

Para que tu me adivinhes,
entre os ventos taciturnos,
apago meus pensamentos,
ponho vestidos noturnos,

- que amargamente inventei.

E, enquanto não me descobres,
os mundos vão navegando
nos ares certos do tempo,
até não se sabe quando...

- e um dia me acabarei.

Cecilia Meireles, Viagem, 1939.


TIMIDEZ

Me basta un pequeño gesto
hecho de lejos y leve,
para que vengas conmigo
y para siempre te lleve...

- pero ése sólo no haré.

Una palabra caída
de las montañas de instantes
deshace todos los mares
y une las tierras distantes...

- palabra que no diré.

Para que tú me adivines,
entre vientos taciturnos,
apago mis pensamientos,
pongo vestidos nocturnos,

- que amargamente inventé.

Y, mientras no me descubres,
los mundos van navegando
en aires ciertos del tiempo,
hasta no se sabe cuando...

- y un día me acabaré.

Cecilia Meireles
(Versión de Pedro Casas Serra)

2 comentarios:

  1. Hermosísimo poema, éste, como todos los de Cecilia Meireles. Exquisita su sensibilidad.
    Un placer leerlo. Gracias por compartir, Pedro.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Gracias a ti por tu interés, Candela.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar