viernes, 6 de mayo de 2016

“EXCURSÃO” de Cecilia Meireles (De Viagem, 1939)

Estou vendo aquele caminho
cheiroso da madrugada:
pelos muros, escorriam
flores moles da orvalhada;
na cor do céu, muito fina,
via-se a noite acabada.

Estou sentindo aqueles passos
rente dos meus e do muro.
As palavras que escutava
eram pássaros no escuro...
Passáros de voz tão clara,
voz de desenho tão puro!

Estou pensando na folhagem
que a chuva deixou polida:
nas pedras, ainda marcadas
de uma sombra umedecida.
Estou pensando o que pensava
nesse tempo a minha vida.

Estou diante daquela porta
que não sei mais se ainda existe...
Estou longe e fora das horas,
sem saber em que consiste
nem o que vai nem o que volta...
sem estar alegre nem triste,

sem desejar mais palavras
nem mais sonhos, nem mais vultos,
olhando dentro das almas,
os longoss rumos ocultos,
os largos itinerários
de fantasmas insepultos...

- itineràrios antigos,
que nem Deus nunca mais leva.
Silèncio grande e sozinho,
todo amassado com treva,
onde os nosos giram
quando o ar morte se eleva.

Cecilia Meireles, Viagem, 1939.


EXCURSIÓN

Estoy viendo aquel camino
oloroso de la madrugada:
por los muros, escurrían
flores tiernas de la rociada;
en el color del cielo, muy fina,
se veía la noche acabada.

Estoy oyendo aquellos pasos
frente a los míos y al muro.
Las palabras que escuchaba
eran pájaros en lo oscuro...
¡Pájaros de voz tan clara,
voz de dibujo tan puro!

Estoy pensando en las hojas
que la lluvia dejó pulidas:
en las piedras, aún marcadas
por una sombra humedecida.
Estoy pensando lo que pensaba
en ese tiempo de mi vida.

Estoy delante de aquella puerta
que no sé si aún existe...
Estoy lejos y fuera de las horas,
sin saber en que consiste
ni lo que va ni lo que vuelve...
sin estar alegre ni triste,

sin desear más palabras
ni más sueños, ni más bultos,
mirando dentro de las almas,
los largos rumbos ocultos,
los grandes itinerários
de fantasmas insepultos...

- itinerários antiguos,
que ni Dios jamás se lleva.
Silencio grande y vacío,
amasado con tinieblas,
donde los nuestros giran
cuando el  aire de la muerte se eleva.

Cecilia Meireles
(Versión de Pedro Casas Serra

No hay comentarios:

Publicar un comentario