sábado, 21 de enero de 2012

"Verdes montanhas de pedra" de Maria Lua

As verdes montanhas de pedra
deste vale no meio da serra
possuem o estranho poder
o exato visgo verde
o raro ímã cinzento
do incrível aprisionamento
de corpos sempre indecisos
que guardam almas viajantes
e corações solitários...

As verdes montanhas de pedra
acorrentam passos em descaminhos
e encarceram a aflição dos corpos
corpos adormecidos e imóveis
presos nas teias do vale
do vale escondido na serra
a serra fria e nublada
das verdes montanhas de pedra...

As verdes montanhas de pedra
atam duramente os sonhos
sonhos escritos nas nuvens
nuvens distantes e instáveis
que se desfazem na chuva
dissolvendo um a um os sonhos
sonhos lindos e frágeis
que se quebram pouco a pouco
nas curvas sensuais e volúveis
das verdes montanhas de pedra...

As verdes montanhas de pedra
têm o poder do aprisionamento
o visgo verde da imobilidade
e o ímã cinzento da agonia...
E os corpos... revirando clara inquietude
se enredam nos passos sem rumo pelo vale...
E as almas... cheias de angústia
se deitam pálidas
sob a longa solidão
de noites sem Lua e sem estrelas...

Maria Lua



Verdes montañas de piedra

Las verdes montañas de piedra
de este valle en medio de la sierra
poseen el extraño poder
el exacto verde-musgo
el raro gris-ímán
del increible apresamiento
de cuerpos siempre indecisos
que guardan almas viajeras
y corazones solitarios...

Las verdes montañas de piedra
encadenan pasos en descaminos
y encarcelan la aflicción de los cuerpos
cuerpos dormidos e inmóviles
presos en las telas de araña del valle
del valle escondido en la sierra
la sierra fría y nublada
de las verdes montañas de piedra...

Las verdes montañas de piedra
atan duramente los sueños
sueños escritos en las nubes
nubes distantes e inestables
que se deshacen en la lluvia
disolviendo uno a uno los sueños
sueños lindos y frágiles
que se quiebran poco a poco
en las curvas sensuales y volubles
de las verdes montañas de piedra...

Las verdes montañas de piedra
tienen el poder del apresamiento
el verde-musgo de la inmovilidad
y el gris-imán de la agonía...
Y los cuerpos... cambiando con clara inquietud
se enredan en pasos sin rumbo por el valle...
Y las almas... llenas de angustia
se acuestan pálidas
bajo la larga soledad
de las noches sin Luna y sin estrellas...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

2 comentarios:

  1. me recuerda con tu sensibilidad mi tierra
    un saludo
    roberto

    ResponderEliminar
  2. No sé cual es tu tierra pero debe ser igualmente hermosa que la de la poeta brasileña Maria Lua, autora del poema "Verdes montanhas de pedra" que he tenido el placer de traducir. Gracias por tus palabras, Roberto.

    Un abrazo.
    Pedro

    ResponderEliminar