sábado, 19 de junio de 2010

"No meio de mim" de Maria Lua

No meio de mim
há um ser inexplicável...
Inconformado
com a transparência aguda do mistério
inquieto
com a impossibilidade opaca do milagre
irritado
com a palidez mórbida da realidade...

No meio de mim
há um ser inviável...
Insatisfeito
com a monotonia vulgar dos caminhos
insaciável
nos contornos estreitos que enredam o corpo...

No meio de mim
há um ser inatingível...
Ausente
das fronteiras tortas que asfixiam as almas
distante
das portas trancadas que calam os corações
fugidio
em noites enlouquecidas de densas estrelas
viajante
nas asas visionárias de claros poemas...

No meio de mim
há um ser insondável
desencontrado
incoerente
alucinado
incompreendido
atormentado
mas, FELIZ, AMANTE e POETA
nas longas noites de Lua...

Maria Lua (“De Lua e de Estrelas...”, 2005)


Dentro de mi

Dentro de mi
hay un ser inexplicable...
Inconforme
con la transparencia aguda del misterio
inquieto
con la imposibilidad opaca del milagro
irritado
con la palidez mórbida de la realidad...

Dentro de mi
hay un ser inviable...
Insatisfecho
con la monotonía vulgar de los caminos
insaciable
en los contornos estrechos que enredan el cuerpo...

Dentro de mi
hay un ser inalcanzable...
Ausente
de las fronteras injustas que asfixian las almas
distante
de las puertas atrancadas que callan los corazones
fugitivo
en noches enloquecidas de densas estrellas
viajero
en alas visionarias de claros poemas...

Dentro de mi
hay un ser insondable
desencontrado
incoherente
alucinado
incomprendido
atormentado
pero, FELIZ, AMANTE y POETA
en las largas noches de Luna...

Maria Lua
(versión de Pedro Casas Serra)

2 comentarios:

  1. Dentro de mi
    hay un ser que se encanta
    con tus preciosas versiones
    y traducciones...
    Gracias, amigo Pedro
    Besos
    Beijos
    Maria Lua

    ResponderEliminar
  2. Es una forma de llegar mejor al corazón de tus versos, María.
    Un abrazo.
    Pedro

    ResponderEliminar