Diré del vell foc i de l'aigua.
Si crema molt la neu,
glaçava més la flama.
Diré de l'espasa i de l'aigua.
Si m'ha ferit la font,
em guarirà l'espasa.
Diré de l'ocell i de l'aigua.
Si llum de cims al riu,
fosca de terra l'ala.
Diré de la rosa i de l'aigua:
la mort de la mar fa
la flor més perdurable.
Diré dels meus ulls i de l'aigua.
Si tot ho mira el llac,
jo tinc les nines blanques.
Dic la pluja, la pluja, la pluja clara
i el plor de l'endinsat
sense retorn de l'aigua.
Dic el nom del no-res
enllà del fons de l'aigua.
Salvador Espriu
XIX
Diré del viejo fuego y del agua.
Si quema mucho la nieve,
helaba más la llama.
Diré de la espada y del agua.
Si me ha herido la fuente,
me curará la espada.
Diré del pájaro y del agua.
Si luz de cumbres en el río,
oscura de tierra el ala.
Diré de la rosa y del agua:
la muerte de la mar hace
la flor más perdurable.
Diré de mis ojos y del agua.
Si todo lo mira el lago,
yo tengo las pupilas blancas.
Digo la lluvia, la lluvia, la lluvia clara
y el llanto del adentrado
sin regreso del agua.
Digo el nombre de la nada
más allá del fondo del agua.
Salvador Espriu
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario