viernes, 10 de marzo de 2023

Sobre la poesía, mis poemas y otras cosas 341 (mis comentarios en airesdelibertad.com)

Viví la invasión de Praga en la Universidad, y como integrante de un seminario de la cátedra de Derecho Político dirigido por el profesor Isidre Molas, hice un trabajo sobre dicha invasión, reuniendo la información aparecida en la prensa. Lamentablemente no lo conservo, supongo que lo destruiría en algún traslado de residencia. Recuerdo como se vivieron aquellos días en la Universidad, con inquietud e indignación. Tenía 19 años. Luego han pasado tantas cosas que uno se va curtiendo -no me atrevo a decir acostumbrando, aunque algo hay de eso. Pero también es cierto que aquellos luchas, con el tiempo, condujeron a la liberación de los checos después, por tanto no ocurrieron en balde.

Ucrania: La guerra mata y la sufren más los más indefensos, la población civil, los niños. Pero no todas las guerras son iguales: defenderse de una invasión no es lo mismo que producirla. Si algo posibilita que Rusia esté atacando a Ucrania es porque esta no pertenece a ninguna alianza militar y se encuentra en inferioridad de condiciones.

Poema para Julieta http://sientopasareltiempo.blogspot.com/2022/05/poema-per-la-julieta.html Cada niño que nace es una esperanza, una confianza en el futuro, y han de tener las mismas oportunidades para su realización plena. En bien de todos, hay que acabar con la discriminación por razón de sexo. Tienes razón en que hay algunas comas irremplazables y por eso las he añadido. Se trata de aquellos pasajes en que por hacerse un hipérbaton o para evitar la confusión entre dos oraciones se hacen imprescindibles. Creo que, en el poema, ocurría en tres ocasiones, y ya lo he corregido. El poema esta compuesto por oraciones, bastantes de ellas formadas por un solo verbo en futuro. La abundancia de verbos hace que los poemas tengan mucha acción, acción que la presencia de comas ralentizaría, además de verse el poema lleno de comas, algo que a mi juicio resulta antiestético. Prescindir de las comas en un poema no es ninguna novedad. Muchos poetas lo han hecho antes, entre ellos algunos tan notables como Vicente Aleixandre en Espadas como labios o José Agustín Goytisolo al revisar toda su obra, entre otros. La existencia de metro y la correcta colocación de los acentos -la poesía en castellano, como todas las de origen latino, es sílabico-acentual-, permite esa supresión de comas. En este caso, todas las cláusulas son de ritmo endecasilábico - de metro impar-, aunque se junten varias en un mismo verso: Te cambiaré pañales te daré el biberón / te bañaré / te leeré, antes de dormir, cuentos / te llevaré a la escuela / no vestirás de rosa si no quieres / te dejaré jugar a la pelota / con cochecitos o muñecas / te llevaré al zoológico / al mar y a la montaña / cocinaré lavaré barreré / y fregaré toda la casa / te dejaré el mando de la tele / si juegas al fútbol iré a verte / no me inmiscuiré en tus amistades / ni preferencias / gozarás de tu cuerpo como quieras / reprobaré cualquier maltrato a la mujer / y más la violación / estudiarás harás una carrera / científica si quieres / trabajarás / me sentiré orgulloso de tus éxitos / acogeré a aquella persona con quien vivas / igual que si la cambias / si deseas volver / te recibiré en casa / recogeré a tus hijos, si los tienes, en la escuela / les daré la merienda bañaré / los guardaré la noche de los sábados si sales… Ayer, los miembros del grupo de poesía Metáfora participamos en unos coloquios que se celebraron en el Centró Cívico Casa Groga del Guinardó, Barcelona, como parte de las celebraciones del Dia de la Dona. En nuestra mesa, habían dos grupos mas: un grupo feminista formado por jóvenes de 14-16 años del barrio y un grupo de fotógrafos. Fue un intercambio de pareceres sobre el feminismo muy interesante y el tiempo se nos hizo corto. Estoy convencido que sin libertad para la mujer no hay libertad para nadie. Estoy convencido que la libertad de la especie humana pasa por la libertad de la mujer, por el feminismo, que muchos otros derechos dependen de que las mujeres equiparen sus derechos a los de los hombres. Al dirigir el poema a Julieta, lo he querido dirigir a una representación universal de la mujer, la Julieta de Shakespeare. Podríamos decir que un Romeo ideal escribe a una Julieta ideal; a una Julieta recien nacida, se dirige un Romeo recién nacido. Porque han de cambiar muchas cosas y hemos de cambiar mucho todos (Julietas y Romeos) para establecer la igualdad de derechos y oportunidades entre los sexos (en el camino de lograr la igualdad entre los humanos). Como le he contestado anteriormente a Walter, la ausencia de comas es para no ralentizar la acción del poema, casi todo él verbos, pero, atendiendo a vuestro comentario, he recuperado cinco comas, para facilitar la comprensión del poema (aunque quizás las comas corten algo el ritmo). Todas las frases del poema cumplen con la métrica clásica: están medidas y acentuadas para obtener un ritmo endecasílábico (de sílabas impares), en un intento de proporcionar ritmo al poema. Hay que ayudar a los hijos a ser libres, a ser ellos. Por eso los verbos del poema van cambiando de sujeto a medida que la destinataria (Julieta) crece: pasan de la primera persona del singular (cambiaré, leeré, llevaré, dejaré... a la segunda persona del plural (compartiremos) y después de la segunda persona del singular (gozarás, harás, trabajarás...) vuelve la primerá persona (acogeré, recibiré, recogeré...). Es un compromiso de por vida. Tengo la convicción de que sin la igualdad entre los sexos no hay avance para la sociedad, que se trata de una reivindicación justa e imprescindible, cuya realización permitirá la obtención de derechos para otras minorias: los niños, los ancianos, los enfermos...

No hay comentarios:

Publicar un comentario