TEMPESTIVA
VIRO
Vèiem amic el seu cos
i ens crèiem que ella no
ho sabia.
Li espiàvem si voldria
quedar-se enrera, en un
revolt.
….Comptaria diners i lleis,
lligada amb les que
no s’obren,
les justes que només s’exposen
a dar-nos
filles, per després?
….Però la noia d’enguany
no ens
ha burlat, i ens fa vergonya.
La pensem a recer, confosa
amb
el cos que s’ha triat.
….Que no llampegui en el seu ull
el
retret que no confiàvem
que fos tan llesta. Una rialla
li
dirà que poc hem temut.
….Si ara ens premen altres pors,
que
siguin vanes. Invisible
llisqui la fràgil per les vies
dels
bocs obscens delators.
….Que la guardin els nostres déus
(déus
de prudència, no de justícia)
d’enyorar el clos on no
perillen
les malignes que s’han retret.
….Que no trigui
a descobrir
bones raons per la seva esma,
dòcil al gust de
la terra,
encauada al fosc d’un pit.
….I que mai no li
esberli el cor
el desmèrit de qui se’ns assembla.
Que en
tots els llits on es cabdella
l’acotxi una mà de
repòs.
Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)
TEMPESTIVA VIRO
Veíamos amigo su
cuerpo
y creíamos que ella no lo sabía.
Espiábamos si
querría
quedarse atrás, en una curva.
….¿Contaría
dinero y leyes,
unida con las que no se abren,
las justas
que solo se exponen
a darnos hijas, para después?
….Pero
la muchacha de este año
no nos ha burlado, y nos da
vergüenza.
La imaginamos a cobijo, confundida
con el
cuerpo que se ha elegido.
….Que no relampaguee en sus ojos
el
reproche de que no confiábamos
que fuera tan lista. Una risa
le
dirá qué poco hemos temido.
….Si ahora nos oprimen otros
miedos,
que sean vanos. Invisible
deslice la frágil por
las vías
de los obscenos machos cabríos delatores.
….Que
la guarden nuestros dioses
(dioses de prudencia, no de
justicia)
de añorar el cercado donde no peligran
las
malignas que se han retraído.
….Que no tarde en
descubrir
buenas razones para su ánimo,
dócil al gusto de
la tierra,
encovada en lo oscuro de un pecho.
….Y que
nunca le parta el corazón
el desmerecimiento de quien se nos
parece.
Que en todas las camas donde se ovilla
la arrope
una mano de reposo.
Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario