miércoles, 10 de febrero de 2021

DE LLUNY de Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

DE LLUNY

De lluny, no tan real
com Helena Tindàrida, en qui s’emparren
els noms i les imatges.
….Més difícil de creure
quan l’agost les té ajagudes
per l’era gran, muntets de mill
mig picotats, mentre que el sol ens encaparra.
….Costava de creure en la nit
de pas difícil, la fosca en desferra
caient hores més tard
que la nostra nit entreoberta.
….Costava de creure en el cos
final, lliurant-se clivellat com mai,
si és incert aquest ventre on la mà
usada s’oblida, com dins un clot de sorra.
….I, tan poc que creiem
en nosaltres, qui venia a persuadir-nos
que un mal també s’aferra
a uns homes de lluny, com és ara
el marxant de paraules que jo no m´escolto?
….Fins ara, que només: “Aquest és el suïcidi
que m’ha impressionat. No és
com Hemingway. Tan maca -”.
O bé: que ce sera un dur métier
que d’ètre belle femme.

………………………..Fins que així (la terra
torna a girar cap a una nit)
parla la noia en qui tinc fe.

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)


DE LEJOS

De lejos, no tan real
como Helena Tindárida, en quien se emparran
los nombres y las imágenes.
….Más difícil de creer
cuando agosto las tiene echadas
por la era grande, montoncitos de mijo
medio picoteados, mientras que el sol nos aturde.
….Costaba creer en la noche
de paso difícil, la oscuridad en desecho
cayendo horas más tarde
que nuestra noche entreabierta.
….Costaba creer en el cuerpo
final, librándose abierto como nunca,
si es incierto este vientre donde la mano
usada se olvida, como dentro de un hoyo en la arena.
….Y, tan poco como creíamos
en nosotros, ¿quién venía a persuadirnos
que un mal también se aferra
a unos hombres lejanos, como ahora
el mercader de palabras que yo no me escucho?
….Hasta ahora, que sólo: “Este es el suicidio
que me ha impresionado. No es
como Hemingway. Tan guapa -”.
O bien: que ce sera un dur métier
que d´ètre belle femme.

………………………..Hasta que así (la tierra
vuelve a girar hacia la noche)
habla la chica en quien tengo fe.

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)


No hay comentarios:

Publicar un comentario