martes, 14 de mayo de 2019

"Com si un tauró m’arrenqués una mà..." de Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)

Com si un tauró m’arrenqués una mà
i tot seguit l’escopís a la platja
i ella mogués els dits per manaments
estranys als de la meva voluntat
i ja no obeís més el meu cervell
- tal com el cap del gall decapitat
obre i tanca la boca i el cos corre,
esparverat, llunyà, sense retorn -,
jo contemplava aquell bocí de mi
esdevingut, ja per sempre, estranger,
i alhora imprés per sempre, a cor i a sang,
en el desig cicatritzat, i en l’ombra.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)



Como si un tiburón me arrancara una mano
y a continuación la escupiera en la playa
y ella moviera los dedos por ordenes
ajenas a mi voluntad
y ya nunca más obedeciera a mi cerebro
- tal como la cabeza del gallo decapitado
abre y cierra la boca y el cuerpo corre,
asustado, lejos, sin retorno -,
yo contemplaba aquel pedazo de mí
vuelto, ya para siempre, extranjero,
y a la vez impreso para siempre, a sangre y fuego,
en el deseo cicatrizado, y en la sombra.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario