Na roda da vida
lá vai o menino
trazendo contente
um canto no peito
na fronte uma estrela.
Mal chega e descobre
que o mundo é feroz
e o tempo é de sombras.
Os homens caminan
calados, sozinhos,
com medo de amar.
De pena, o menino
comença a cantar.
(Cantigas afastam
as coisas escuras).
Portanto ele sabe
que os homens, embora
se façam de fortes,
se façam de grandes,
no fundo carecem
de aurora e de infancia.
Na roda do mundo,
ao lado dos homens,
lá vai o menino
rodando e cantando
seu canto de amor.
Um canto que faça
o mundo mais manso,
cantigas que tornem
a vida mais limpa,
um canto que faça
os homens mais crianças.
O menino entrega ao mundo
o dom da sabedoria
que nasce do coração.
Porque é do amor e da infancia
que o mundo tem precisão.
Thiago de Mello, Está oscuro pero canto, 1965.
CANCIÓN CASI DE RUEDA
Por la rueda de la vida
por allá va el niño
llevando contento
un canto en el pecho
y una estrella en la frente.
Al llegar descubre
que el mundo es feroz
y el tiempo sombrío.
Los hombres caminan
silenciosos, solos,
con miedo de amar.
El niño, de pena,
comienza a cantar-
(Los cantos alejan
las cosas oscuras.)
Y es que el niño sabe
que los hombres, aunque
se hagan los fuertes,
se hagan los grandes,
en lo hondo carecen
de aurora y de infancia.
Por la rueda del mundo,
cerca de los hombres,
por allá va el niño,
rodando y cantando
su canción de amor.
Un canto que hace
el mundo más manso,
canciones que hacen
la vida más limpia,
un canto que hace
más niños los hombres.
El niño da al mundo
el don de saber
desde el corazón.
Porque es amor y es infancia
lo que necesita el mundo.
Thiago de Mello, Está oscuro pero canto, 1965.
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario