EROSIÓ
I
Amb
els peus atrapats per mars de sorra
sé
que el desert és el meu monument.
Rebré
la llum dels astres més llunyants.
Tot
moviment del món m'afectarà.
II
Un
vent m'ha canviat lletres de la mirada,
ha
llimat les parets del dau del pensament,
una
a una ha esborrat totes les meves cares,
ha
dessagnat arestes, ha plantat teranyines.
III
Esfinx,
dona'm repòs sota les teves urpes,
un
habitacle ombriu per defensar unes mans
que
sé que són les meves.
Eduard Sabahuja (Doble joc, 1988)
EROSIÓN
I
Atrapados
los pies en mar de arena
sé
que mi monumento es el desierto.
Recibiré
la luz de astros lejanos.
Me
afectará del mundo el movimiento.
II
Un
viento me ha cambiado letras de la mirada,
ha
limado los lados del dado de la idea,
una
a una ha borrado totalmente mis caras,
ha
desangrado aristas, ha puesto telarañas.
III
Dame
reposo, Esfinge, debajo de tus zarpas,
un
sombrío habitáculo para defender manos
que
sé que son las mías.
Eduard Sanahuja
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario