viernes, 5 de julio de 2019

BENEDICCIÓ de Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)

BENEDICCIÓ

Et beneeixo perquè et dius Mai,
tu, que escapçares l’urc desmesurat del nom
que em lluïa en el front. Tu, que, brutal,
assenyalares els límits de l’aire
als meus pulmons i als meus ulls de la llum.
I és aixó també que et maleeixo.

Beneït sigui aquest mur alt i clos
que m’incita a escalar-ne l’espinada
i a fer-me d’heura per clavar-hi arrels
i a fer-me bomba que esbotzi les pedres.
Jo et beneeixo obstacle que te’m dreces
com un repte insurgent i inexpugnable.
I és per aixó també que et maleeixo.

Et beneeixo perquè no has volgut
ésser la còpia falsa del somni,
esquer fal.laç del lladre i l’envejós,
agulla que enlluerni en el meu pit
mentre, en el fons de tot, el cor sap prou
amb quin parany la vida ha estat vençuda.
I és per aixó també que et maleeixo.

Et maleeixo, Mai, perquè has vençut.
Perquè has sabut que sols triomfaries
llegant-me la teva ombra, en un record
que té la forma d’un estoig sagnant.
Perquè fugires deixant-me a les mans
la teva absència i una derrota.
I és per aixó també que et beneeixo.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)


BENDICIÓN

Te bendigo porque te llamas Nunca,
tú, que recortaste el orgullo desmedido del nombre
que me lucía en la frente. Tú, que, brutal,
señalaste los límites del aire
a mis pulmones y de la luz a mis ojos.
Y también por eso te maldigo.

Bendito sea este muro alto y cerrado
que me incita a escalarle el espinazo
y hacerme hiedra para clavar raíces
y hacerme bomba que reviente las piedras.
Yo te bendigo obstáculo que te me enfrentas
como un reto insurgente e inexpugnable.
Y también por eso te maldigo.

Te bendigo porque no has querido
ser la copia falsa del sueño,
cebo falaz del ladrón y el envidioso,
aguja que deslumbre en mi pecho
mientras, en el fondo, el corazón sabe
con que trampa la vida ha sido vencida.
Y también por eso te maldigo.

Te maldigo, Nunca, porque has vencido.
Porque has sabido que solo triunfarías
legándome tu sombra, en un recuerdo
que tiene la forma de un estuche sangriento.
Porque huiste dejándome en las manos
tu ausencia y una derrota.
Y también por eso te bendigo.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario