sábado, 27 de julio de 2013

"Final del laberint. Poema XIV", de Salvador Espriu

XIV

La tarda s'ha parat
escoltant-se
en una lleu remor
de fulles molt daurades.

Cauen a poc a poc,
petits mots, suaus ales
de la cançó de son
de la tarda.

Als ulls profunds del llac,
branques ja despullades.
Esgarrifava el vent
el nu dolor de l'arbre.

Em moro en solitud
d'alt tronc vora de l'aigua.
Les grans arrels del plor
he sentit assecar-se.

Salvador Espriu


XIV

La tarde se ha parado
escuchándose
en un leve rumor
de hojas muy doradas.

Caen despacio,
pequeñas palabras, suaves alas
de la canción de sueño
de la tarde.

En los ojos profundos del lago,
ramas ya desnudadas.
Espeluznaba el viento
el desnudo dolor del árbol.

Me muero en soledad
de alto tronco cerca del agua.
Las grandes raíces del llanto
he notado secarse.

Salvador Espriu
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario