martes, 28 de octubre de 2014

"Fantástica", de Mario Quintana (A Cor do Invisível, 1989)

Ampla se estende a erma planície nua.
Cobre-a o funéreo manto do luar
E cada sombra no chão se recorta
Com nitidez de paisagem lunar.

Mas que imobilidade singular
Que as coisas têm! E que nudez! Aflito,
O ouvido indaga, espera... E nem um grito
Vem o imóvel silêncio apunhalar.

Mostra-se a Lua. A sua enorme face
Lembra um disco de prata formidando
Que um Titã aos Céus arremessasse;

Vem branca, branca, de um palor que pasma.
E enquanto vai a Lua transmontando
Uiva lugubremente um cão fantasma.





FANTÁSTICA

Amplia se extiende la yerma llanura desnuda.
La cubre el funéreo manto del luar
Y cada sombra en el suelo se recorta
Con nitidez de paisaje lunar.

¡Pero que inmovilidad singular
Tienen las cosas! ¡Y qué desnudez! Afligido,
El oído indaga, espera... Y ni un grito
Viene el inmóvil silencio a apuñalar.

Se muestra la Luna. Su enorme faz
Recuerda un formidable disco de plata
Que un Titán a los Cielos arrojase;

Viene blanca, blanca, de una palidez que pasma.
Y mientras la Luna va ascendiendo
Aúlla lúgubremente un perro fantasma.

Mario Quintana (A Cor do Invisível, 1989)
(Versión de Pedro Casas Serra)

2 comentarios:

  1. Bello soneto, bella traducción...
    Gracias, amigo Pedro!
    Tu trabajo es maravilloso!
    besos
    Maria Lua

    ResponderEliminar
  2. Gracias a ti, Maria. Disculpa mi retraso en contestarte. Un abrazo.

    ResponderEliminar