martes, 30 de abril de 2019

SEXTINA DELS SIS SENTITS de Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)

SEXTINA DELS SIS SENTITS

Diré besllums de l’olor de la poma,
la trena dels colors a la geniva,
el deliri dels dits llepant la molsa,
la música dels ulls, com un carboncle,
el cor del sexe, obert a la mirada:
tu, que ets avui el meu sisè sentit.

Tots els sentits avui tenen sentit
en tu i en mi i en la pell de la poma,
que encetem amb saliva a la mirada,
que flairem amb orelles i geniva.
Àvid d’avencs, l’amor és un carboncle
vibrant sota els dits tebis de la molsa.

Daus de mirall multipliquen la molsa
al jardí extrem on res no va en sentit
contrari, i on amb força de carboncle
triomfa la veu vella de la poma,
i la serp del desig, a la geniva,
exalta els ulls, l’olfacte i la mirada.

Tempto, amb la serp, els calls de la mirada
i enlairo les banderes de la molsa.
Reptant, pel nus dels vents i la geniva,
dins de tu trobo i sento el meu sentit.
Tot astre roda a l’encalç de la poma
que pren l’atzar amb flama de carboncle.

Carboncle als cims, i, al fons del pou, carboncle,
quan véns, amb dents i llengua a la mirada,
i culls tot el plaer, com una poma
assaonada. Sents? Sobre la molsa
la mort sols és un nom sense sentit
quan m’escoltes l’olor amb la geniva.

I la nit se’ns desferma a la geniva,
als ulls, al sexe, amb creixent de carboncle.
Els llavis toquen besos de mirada
que es fon i, ardent, l’orella no ha sentit
res que no sigui verd sabor de molsa
i palpa el goig que llampega a la poma…

Quan dic la poma ullpresa a la geniva,
tacte de molsa i flaire de carboncle,
amb la mirada xuclo el teu sentit.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)


SEXTINA DE LOS SEIS SENTIDOS

Diré atisbos del olor de la manzana,
la trenza de los colores en la encía,
el delirio de los dedos lamiendo el musgo,
la música de los ojos, como un carbunclo,
el corazón del sexo, abierto a la mirada:
tú, que eres hoy mi sexto sentido.

Todos los sentidos hoy tienen sentido
en ti y en mí y en la piel de la manzana,
que empezamos con saliva en la mirada,
que olemos con orejas y encía.
Ávido de simas, el amor es un carbunclo
vibrante bajo los dedos tibios del musgo.

Dados de espejo multiplican el musgo
en el jardín extremo donde nada va en sentido
contrario, y donde con fuerza de carbunclo
triunfa la voz vieja de la manzana,
y la serpiente del deseo, en la encía,
exalta los ojos, el olfato y la mirada.

Tiento, con la serpiente, los desfiladeros de la mirada
y alzo las banderas del musgo.
Reptando, por el nudo de los vientos y la encía,
dentro de ti encuentro y siento mi sentido.
Todo astro rueda en persecución de la manzana
que toma el azar con llama de carbunclo.

Carbunclo en las cumbres, y, en el fondo del pozo, carbunclo,
cuando vienes, con dientes y lengua en la mirada,
y cosechas todo el placer, como una manzana
sazonada. ¿Oyes? Sobre el musgo
la muerte solo es un nombre sin sentido
cuando me escuchas el olor con la encía.

Y la noche se nos desata en la encía,
los ojos, el sexo, con creciente de carbunclo.
Los labios tocan besos de mirada
que se funde y, ardiente, el oído no ha sentido
nada que no sea verde sabor de musgo
y palpa el gozo que relampaguea en la manzana...

Cuando nombro la manzana hechizada en la encía,
tacto de musgo y aroma de carbunclo,
con la mirada sorbo tu sentido.

Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario