jueves, 6 de enero de 2011

"Duas almas" de Alceu de Freitas Wamosy

Ó tu que vens de longe, ó tu, que vens cansada,
Entra, e, sob este teto encontrarás carinho:
Eu nunca fui amado, e vivo tão sozinho,
Vives sozinha sempre, e nunca foste amada...

A neve anda a branquear, lividamente, a estrada,
E a minha alcova tem a tepidez de um ninho,
Entra, ao menos até que as curvas do caminho
Se banhem no esplendor nascente da alvorada.

E amanhã, quando a luz do sol dourar, radiosa,
Essa estrada sem fim, deserta, imensa e nua,
Podes partir de novo, ó nômade formosa!

Já não serei tão só, nem irás tão sozinha.
Há de ficar comigo uma saudade tua...
Hás de levar contigo uma saudade minha...

Alceu de Freitas Wamosy



Dos almas

Tú que vienes de lejos, tú que vienes cansada,
Entra, bajo este techo hallarás calorcito:
Yo nunca fuí querido y vivo tan solito,
También tú vives sola y nunca fuiste amada...

La nieve va blanqueando, lívida, la calzada,
Y mi alcoba retiene tibieza de niñito,
Entra, espera al menos que el curvo caminito
se bañe en esplendor naciente de alborada.

Mañana, cuando dore la luz del sol, radiante,
Esa vía sin fin, que inmensa se te engulla,
Puedes partir de nuevo, oh esplendorosa errante!

Ya no estaré tan frío, ni tú te irás tan fría.
Ha de quedar conmigo una nostálgia tuya...
Has de llevar contigo una nostálgia mía...

Alceu de Freitas Wamosy

(versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario