ATRA
MATER
És massa gran, el camp
de bardissa
excitada
pel vent de vora mar.
Aquí, un lloc tan
obert?
Per què, tan pla? I els peus
trepitgen
reservats,
que no els doblegui un clot
com una serp, de
sobte.
I tan callat? Els ulls
que el sol ungleja,
sotgen
ombres. On, la terrible,
que ha fet fugir les
veus?
….Fins
que el cobert de zinc
i de fusta fungosa
que surt al pas
com una
captaire negra i fera
de nafres (-tu que
tornes?
vella, l’indret de por
eres tu?) s’obre el
ventre
ple de fetus metàl.lics
(-si tot el mal que duies
a
dintre, ja el vas fer):
bombes que van sobrar.
….Vibra
una sargantana.
L’herba es menja el rovell.
No surt
ningú. No guarden
aquests munts de rebuig.
Es va
esquerdant l’eixut
crostisser dels records.
Una guerra
civil,
uns aeròdroms pobres.
Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)
ATRA
MATER
Es demasiado grande, el campo
de bardales
excitados
por el viento de junto al mar.
¿Aquí, un lugar
tan abierto?
¿Por qué, tan llano? Y los pies
pisan
cautelosos
de que no los tuerza un hoyo
como una serpiente,
de repente.
¿Y tan callado? Los
ojos que el sol araña,
avizoran
sombras. ¿Dónde, la terrible,
que ha hecho huir
las voces?
….Hasta que el
cobertizo de zinc
y de hongosa madera
que sale al paso
como
una mendiga negra y sembrada
de llagas (-¿tú porqué
vuelves?
vieja, ¿eras tú
el lugar de miedo?) se abre el
vientre
lleno de fetos metálicos
(- si todo el daño que
llevabas
dentro, ya lo hiciste):
bombas que
sobraron.
….Vibra una
lagartija.
La hierba se come la herrumbre.
No sale nadie.
No guardan
estos montones de desecho.
Se va agrietando la
seca
costra de recuerdos.
Una guerra civil,
unos
aeródromos pobres.
Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario