domingo, 13 de octubre de 2019

PUNK IS NOT DEAD de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

PUNK IS NOT DEAD

Paraules per a Àngela

Fosca hereva del foc
que no es consum. Amor
violent del desert:
coratge de palmera.
No àngel, sinó àngela
rebel, sense cap cel
per perdre ni guanyar.
Només, d’atzur tibant,
l’interrogant, en cingle.
Tens el caire tallant
dels estels que un allau
d’ombres de presa, a sang,
desarmava, i, d’escreix,
amb la cresta sagnant,
bàrbarament, els galls
de l’alba han rearmat.
Xisclen els esperons
arrabassats, la por,
la venjança del dia
orbat del ganivet.
La pena es calça orgull
de bota militar
i l’estrall cerca torres
més altes d’on penjar
l’alegria-esquinçall
de bandera robada
a l’enemig. Amor
violent d’un desert
sense miratges. Fosc
desvetllar d’una mar
temerària: Saps?
Perquè t’he vist els ulls
endinsar-se amb el pas
mes descalç dels teus verds
pel bosc expoliat
sense ferir la son
minúscula de l’herba.
Perquè te he vist els ulls,
l’esglai em ve a les mans
com un ocell agònic
que reclama un tribut
impagat, amb l’impúdic,
brut, xantatge del cor.
I no sé, fosca hereva
de la mar i del foc,
quina arma o quin reclam
pot fer fora aquest vell
traïdor del futur.
Ni per sobre quin pont
de barques estellades
l’incendi d’una onada
ens trenarà en l’embat.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


PUNK IS NOT DEAD

Palabras para Ángela

Oscura heredera del fuego
que no se consume. Amor
violento del desierto:
coraje de palmera.
No ángel, sino ángela
rebelde, sin cielo
que perder o ganar.
Solo, de tenso azul,
el interrogante, en precipicio.
Tienes el filo cortante
de las estrellas que un alud
de sombras de presa, a sangre,
desarmaba, y, por añadidura,
con la cresta sangrante,
bárbaramente, los gallos
del amanecer han rearmado.
Chillan los espolones
arrancados, el miedo,
la venganza del día
cegado por el cuchillo.
La pena calza orgullo
de bota militar
y el estrago busca torres
más altas desde donde colgar
la alegría a jirones
de bandera robada
al enemigo. Amor
violento de un desierto
sin espejismos. Oscuro
desvelar de una mar
temeraria: ¿Comprendes?
Porque te vi los ojos
entrando con el paso
descalzo de tus verdes
por el bosque expoliado
sin herir el minúsculo
sueño de la hierba.
Porque te vi los ojos,
el espanto me llega a las manos
como un pájaro agónico
que reclama un tributo
impagado, con el impúdico,
sucio, chantaje del corazón.
Y no sé, oscura heredera
de la mar y del fuego,
qué arma o qué reclamo
puede echar a este viejo
traidor del futuro.
Ni encima de qué puente
de barcas astilladas
el fuego de una ola
nos trenzará en su embate.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario