miércoles, 18 de mayo de 2022

No nos quieran tanto

 

NO NOS QUIERAN TANTO

No nos quiera tanto, Sr. Putin:
No nos mande sus tanques.
No nos mande sus aviones.
No nos mande sus barcos.
No nos mande sus misiles.

No nos quiera tanto, Sr. Biden:
No quiera nuestra tierra para sus tanques.
No quiera nuestro cielo para sus aviones.
No quiera nuestro mar para sus barcos.
No quiera nuestros hangares para sus misiles.

No nos quiera tanto, Sra. von der Leyen:
No quiera nuestros mercados para sus productos.
No quiera nuestros cereales para sus mercados.
No quiera nuestros minerales para sus fábricas.
No quiera nuestro ejército para sus armas.

Somos 45 millones de ucranianos:
Queremos a nuestra tierra, nuestro cielo, nuestros mar.
Queremos a nuestros hijos, nuestras mujeres, nuestros hombres.
Queremos a nuestras ciudades, nuestros pueblos, nuestros campos.
Queremos a nuestra patria, nuestra cultura, nuestra libertad.

Sres.:
No necesitamos su desinteresada ayuda para morir.
No nos quieran tanto, ¡por favor!

Pedro Casas Serra (02-03-2022)


martes, 17 de mayo de 2022

POEMA PER LA JULIETA

 

POEMA PER LA JULIETA

Et canviaré els bolquers et donaré el biberó et banyaré
et llegiré abans de dormir contes
et duré a escola no et vestiré de rosa si no vols
et deixaré jugar a pilota amb cotxets o amb nines
et duré al zoològic al mar i a la muntanya
cuinaré rentaré escombraré i fregaré tota la casa
compartirem el mando de la tele si jugues a futbol t’aniré a veure
no intervindré en les teves amistats ni preferències
gaudiràs del teu cos com vulguis
reprovaré qualsevol forma de maltractament contra la dona
i més la violació estudiaràs faràs una carrera
científica si vols treballaràs celebraré els teus èxits
acolliré a aquella persona amb qui convisquis també si la canvies
si vols tornar et rebré a casa recolliré als teus fills si en tens a escola
els donaré el berenar els banyaré me'ls quedaré els dissabtes a la nit perquè puguis sortir...



Però no perdis el somriure Julieta: la teva llibertat és la meva.


Pere Casas Serra (28-02-2022)



POEMA PARA JULIETA


Te cambiaré pañales te daré el biberón te bañaré

te leeré antes de dormir cuentos

te llevaré a la escuela no vestirás de rosa si no quieres

te dejaré jugar a la pelota con cochecitos o muñecas

te llevaré al zoológico al mar y a la montaña

cocinaré lavaré barreré y fregaré toda la casa

compartiremos el mando de la tele si juegas al fútbol iré a verte

no me inmiscuiré en tus amistades ni preferencias

gozarás de tu cuerpo como quieras

reprobaré cualquier maltrato a la mujer

y más la violación estudiarás harás una carrera

científica si quieres trabajarás me sentiré orgulloso de tus éxitos

acogeré a aquella persona con quien vivas igual que si la cambias

si deseas volver te recibiré en casa recogeré a tus hijos si los tienes en la escuela

les daré la merienda bañaré los guardaré la noche de los sábados si sales…


Pero no pierdas la sonrisa Julieta: tu libertad es la mía.


Pedro Casas Serra (28-02-2022)

lunes, 16 de mayo de 2022

No existir

 

NO EXISTIR


…………..soy el que ya comienza a no existir

……...…….y el que solloza todavía

………….ANTONIO GAMONEDA


Despuntaba la luz y era agradable moverse en la ciudad. Nadie en la calle y aquel ambiente tibio, que dejaba soñar con la alegría de un mundo tierno y rosa. Frente a la iglesia de las monjas y el colegio de los frailes pedófilos, un banco en el paseo. En el banco, un muchacho, sentado, erguido,.inmóvil, sin mirada en sus ojos abiertos. Una espina de acero gris, colgaba de su brazo.


Estaba oscuro, en la hora incierta que corre de la noche a la mañana. Un autocar en el semáforo esperaba a una colegiala. ¡Corre, que se va, niña!, oí gritar a mis espaldas. Un chirrido de frenos, y explotó el cuerpo como un globo que estalla. Siguió un silencio, de fe, de compasión y de esperanza. Después, inacabable, sólo un larguísimo alariiiiiiiido.


Caían esas horas sosegadas, en que solo se espera la llamada a la mesa. Hacían obras en el edificio, tocaba descolgarse para arreglar el patio. Un mosquetón se abrió gastado por el uso, y flotando, se deslizó la cuerda. Ícaro contra la gravedad, ángel sin alas, intentó inútilmente bracear en el aire siete pisos. Como una flor segada aún caliente, yace la que fue vida.


es la presencia inesperada de la muerte

un aire helado

que congela la imagen

y la preserva para siempre


y uno no entiende

qué extrañas circunstancias

se conjuraron para convocarla

qué ingredientes conforman esa pócima

que algunos beben pronto y otros tarde


no sé

supongo que podría como ellos haber muerto

si mi reloj vital

me hubiera conducido

a un encuentro fortuito

golpe de viento

que paraliza el corazón

nubla la vista y diluye el pensamiento


pero prosigo

más maltrecho

venciendo los obstáculos que salen a mi paso

de una carrera cuyo final presiento

tan asustado como el primer día


Pedro Casas Serra, 06-02-2022

domingo, 15 de mayo de 2022

NADALS 2021

 

NADALS 2021

Temps de Nadal ja ens vens a emmalaltir

portant records d'un temps que va finir


No estan les coses per llençar coets

per confiar-se o per anar distrets


Amb mascaretes i amb un ai al cor

les festejades queden pel record


Correm la via amb tarannà sorrut

la malaltia ens ha dit tururut


Sortir de compres s'ha tornat un llast

evita les gentades ves al parc


Pere Casas Serre (17-12-2021)



NAVIDADES 2021


Navidades nos vienes a enfermar

con recuerdos de un tiempo que no es ya


No están las cosas para echar cohetes

abandonarse o andarse con ñoñeces


Con mascarillas y ay! dentro del cuerpo

se nos van a paseo los festejos


Vamos tirando con hoscas maneras

la epidemia nos dice adiós muy buenas


Salir de compras se ha hecho todo un lastre

evita los gentíos vete al parque


Pedro Casas Serra (17-12-2021)

sábado, 14 de mayo de 2022

DE LA MEMÒRIA

 

DE LA MEMÒRIA


…………….Del que vaig ser, només en tinc

……..………aquest murmurejar de sedes.

…………....PERE GIMFERRER


Avui, on vols anar? ¿A córrer pel camí 

dels arbres que s'abracen tot seguint el riu

fins al seu naixement tan amagat?

O fem el rierol i anem cap a les gorgues

per donar-nos un bany on no arriba ningú?

O prefereixes tirar muntanya amunt fins a l'ermita,

per albirar la vall als nostres peus?

O busquem la cascada on els "bons homes", assedegats,

s'aturaven per beure, quan fugien de França?


No ens espera ningú, no cal que tinguem pressa, 

encara és d'hora i no ha sortit el sol. Esmorzarem

i ens vestirem primer, encara que no crec

que, en aquestes contrades, trobem algú.

Només els arbres ens faran companyia,

les pedres i els matolls amb herbes remeieres,

i, si hi ha sort, alguna papallona ens trobarem.


Tu aniràs al davant fent ziga-zaga,

anhelant córrer, ensumar-ho tot, seguir qualsevol rastre.

I quan, cansats de caminar, arribem a la font,

- la que té bassa per abeurar les bèsties -, descordant-nos la roba,

podrem banyar-nos'hi i després, estirats sobre el camp,

sota l'ombra d'uns arbres,

contemplarem els núvols que es desplacen, els ocellets...


Però, ara, no bordis, Daira, que ningú se’n adoni 

 que feliços som!


Pere Casas Serra (30-10-2021)



DE LA MEMORIA


…………….De lo que fui, tan solo soy

…………….este rumor de sedas.

…………...PERE GIMFERRER


Hoy, ¿a dónde quieres ir? ¿A correr el camino

de los árboles que se abrazan mientras siguen el río

hasta su nacimiento tan recóndito?

¿O, andando el riachuelo, nos vamos a las pozas

para darnos un baño donde no llega nadie?

¿O prefieres subir montaña arriba hasta la ermita,

para otear el valle a nuestros pies?

¿O hallamos la cascada donde los "buenos hombres", sedientos,

paraban a beber, en su huida de Francia?


No es necesario que tengamos prisa, nadie nos espera,

todavía es temprano y no ha salido el sol. Primero

desayunaremos y nos vestiremos, aunque no creo

que, por estos lugares, encontremos a alguien.

Solo los árboles nos harán compañía,

las piedras, los matojos de hierbas sanadoras,

y, si tenemos suerte, alguna mariposa encontraremos.


Siempre haciendo zigzag, tú irás delante,

anhelando correr, husmearlo todo, seguir cualquier señal.

Y cuando, cansados ya de andar, lleguemos a la fuente,

- la que tiene una balsa para abrevar las bestias -, desciñendo la ropa,

nos podremos bañar. Y después, echados en el campo,

a la sombra de árboles,

miraremos las nubes que se van, los pajaritos...


Pero, ahora, no ladres, Daira, ¡que nadie se dé cuenta

de qué felices somos!


Pedro Casas Serra (30-10-2021)

viernes, 13 de mayo de 2022

"SÀTIRA FINAL" de Guerau de LIost (Sàtires, 1928)

Guerau de Liost: Sàtires, 1927 - Página 3 085_0110


SÀTIRA FINAL

Mare de Déu de Montserrat,
Mare de Déu de Catalunya,
que esteu allí, pròxima i llunya,
atalaiant un disbarat
de gent tranquil·la que s’ensunya:
en els vilatges del costat,
més d’un betzol que vara empunya;
a les masies del pecat,
l’escanyapobres que els espunya;
enllà d’enllà, en la gran ciutat,
de tres madones el posat
(la que té al puny un magistrat,
la que s’entén amb el cunyat,
la que moneda falsa encunya)
i el matrimoni palplantat
guaitant l’estruç i la vicunya.

Balandrejant bufa el carril,
com d’unes oques la filera.
La foradada, per l’estil
d’una estratègica gatera,
del tren s’empassa el projectil
i foragita la fumera.
El Llobregat apar un fil
dé llana bruta, a la vorera
de cada acròpolis fabril.
Un pescador, per cada mil,
cada mig any hi fa pesquera.
Puja el carril de cremallera,
ai!, com el sòpit cocodril
d’una parada escadussera.

Encaixonat dins una arruga
de la muntanya secular,
sense cap pota, com l’eruga,
puja el carril funicular.
Ací a la vora hi ha una espluga
i, enllà d’enllà, trossos de mar.

Solcant la mar, xiulen navilis.
En més de quatre, el mariner
més cap-calent cuina concilis,
i un passatger no està de filis
i cap a Vós mira potser.
I encara us ve la gent a prop,
devotament o esbojarrada:
a l’aigua-anís pren aixarop
una parella enamorada,
i, perquè diu que atura el cop,
un clergue prova marsinada.

La nou-casada té mareig;
un gamarús —ara no el veig—
encara popa regalèssia
que li donaren a bateig;
i sota un arbre del passeig
parlen tres savis de la Grècia.
Vós presidiu tota facècia
sense visible capcineig:
de cada humana peripècia
la vostra amor és safareig.
No sou idíl·lica ni adusta.
Sou amorosa com la fusta
i el pa moresc, que Déu nos do.
Al vostre peu debades tusta
el ploramiques o el corcó.
La vostra mà s’estén, augusta,
per la tutela i el perdó.
I bruna sou d’aquesta olor
de romaní que el cel degusta
i de l’empremta que us ajusta
la beatifica esplendor.

***

Mare de Déu de Montserrat:
ací teniu la ninotada.
Devotament l’he treballat
com un retrat de l’estimada.
Com un ex-vot serà penjada.
Com un raïm esgotimat,
en aquest llibre, ja acabat,
es pansirà, premsada.


Guerau de Liost: Sàtires, 1927 - Página 3 085_0210


Guerau de Liost, Sàtires, 1927
Ilustracions de Xavier Nogués


*


SÁTIRA FINAL

Virgen María de Montserrat,
Virgen María de Cataluña,
que estáis allí, lejana y próxima,
atalayando gran cantidad
de gente mansa que se saína:
más de un inepto que empuña vara
en poblaciones muy colindantes;
el usurero que corta manos
en las masías del pecado;
y más allá, en la gran ciudad,
las maneras de tres señoras
(la que en un puño tiene a un juez,
la que se entiende con el cuñado,
la que moneda falsa acuña)
y el pasmarote matrimonio
mirando al avestruz y la vicuña.

Balanceándose sopla el carril,
como de gansos la ringlera.
La horadada, a la manera
de una estratégica gatera,
del tren se traga el proyectil
y arroja fuera la humareda.
El Llobregat parece un hilo
dé lana sucia, en la acera
de cada acrópolis fabril.
Un pescador, por cada mil,
cada año y medio logra pescar.
Sube el carril del cremallera,
cual soñoliento cocodrilo
de una esporádica parada.

Encajonado en una arruga
de la montaña secular,
sin pata alguna, como una oruga,
sube el carril funicular.
Cerca de aquí hay una cueva
y, muy lejanos, trozos de mar.

Surcando el mar, silban navíos.
En más de cuatro, el marinero
más alocado guisa paliques,
y un pasajero no está de humor
y hacia Vos mira posiblemente.
Y todavía se acerca gente,
alocada o devotamente:
de agua anisada bebe un jarabe
una pareja enamorada,
y, porque dice que para el golpe,
un cura prueba la marsinada.

La maridada siente mareo;
un majadero —que ahora no veo—
aún succiona el regaliz
que le entregaron en el bautizo;
y bajo un árbol del paseo
hablan tres sabios de la gran Grecia.
Vos presidís toda ocurrencia
sin un visible cabeceo:
de cada humana peripecia
es fondeadero vuestro amor.
No sois idílica ni adusta.
Sois amorosa cual la madera
y el pan moreno, que Dios nos dé.
En vuestro pie en vano golpea
el lloraduelos o el pelmazo.
Vuestra mano se tiende, augusta,
para la guarda y el perdón.
Y sois morena de aquel olor
de romero que al cielo gusta
y de la impronta que os confiere
el beatifico esplendor.

***

Virgen María de Montserrat:
aquí tenéis esta historieta.
Devotamente la he elaborado
como un retrato de la amada.
Como un ex-voto será colgada.
Como un racimo desgajado,
en este libro, ya acabado,
se mustiará, prensada.

Guerau de Liost, Sàtires, 1927
(Versión de Pedro Casas Serra)

 

jueves, 12 de mayo de 2022

"SÀTIRA LXXXV – JOCS D’AMOR" de Guerau de LIost (Sàtires, 1928)

 

SÀTIRA LXXXV – JOCS D’AMOR

Parada al batent de l’aire,
l’amor t’ullarà ben tost.
Ponceila, no et gronxis gaire,
que bota com un llagost;
primer, de l’orella al caire;
després, de la falda al rost.

Sí tan primparada et troba
que, amb un tremolor de pell,
t’espolses els plecs de roba
que serven polsina d’ell,
en ser que obriràs l’alcova,
punxades et fa el turmell.

Amor i dolor fan lliga
i es tenen el guany partit.
Fa veure, l’amor, que triga,
i el passa, el dolor, escondit.
La llàgrima que mustiga
la copsa l’amic ardit.

L’amor, si et ballà la testa,
és aire que ve i se’n va;
si et plau d’aigualir la festa,
és pluja d’abril enllà;
si amarga la boca et resta,
és terra de fanguissar.

Com tija de foc s’abranda
(aquest és son bell costum).
S’esquinça com una randa
el seu torterol de fum.
Irònic, potser, comanda.
Irònic, també, es consum.

Vindrà, massa tard, l’esmena?
Si el deixes, veuràs com ell
les ales plegà a l’esquena
portant-les com un cistell.
Hi posa buirac i bena
com estres de ferro vell.

Guerau de Liost, Sàtires, 1927
Ilustracions de Xavier Nogués


*


SÁTIRA LXXXV – JUEGOS DE AMOR

Quieta en el balcón del aire,
te verá pronto el amor.
Niña, no te mezas tanto,
que bota cual saltamontes;
una, de la oreja al borde;
dos, del regazo a la cuesta.

Sí tan endeble te encuentra
que, con un temblor de piel,
te sacudes el vestido
que guarda polvo de él,
cuando la alcoba abrirás,
punzadas te hará el tobillo.

Amor y dolor se unen
y la ganancia reparten.
El amor hace que tarda,
y, oculto, lo entra el dolor.
La lágrima que se mustia
la entiende el amigo osado.

Amor, si baila en la testa,
es aire que viene y va;
si quieres aguar la fiesta,
es lluvia de abril pasado;
si amarga la boca queda,
es tierra de cenagal.

Al fuego, cual raíz se inflama
(esta es su bella costumbre).
Se rasgan como un encaje
sus arabescos de humo.
Irónico, tal vez, manda.
Irónico, tal vez, se agota.

¿Llegará, tarde, la enmienda?
Si dejas, verás como él
cerró alas en la espalda
llevándolas como un cesto.
Ponle acericos y vendas,
avíos de hierro viejo.

Guerau de Liost, Sàtires, 1927
(Versión de Pedro Casas Serra)