lunes, 30 de septiembre de 2019

Com un nen tot petit en els meus braços... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

1

Com un nen tot petit en els meus braços,
una embosta de pols en el bressol d’unes mans,
canto perquè dormis
i et gronxo en la sang.

Com si fossis el fill del teu nom que no he tingut,
sols un bolic de carn
cos meu endins, desig,
aigües enllà.

Com una gota d’aigua en els meus ulls
que el meu llavi recull i engoleix,
comunió darrera, vi, verí,
sense ferir-te amb les dents.

Canto perquè dormis, dorm,
petit bolic de carn,
que el meu llavi recull
i besa amb llengua robada.

I et gronxo en la sang,
cos meu endins, desig,
sense ferir-te amb les dents
que clavo en els teus mots.

2

Com una nena petita en els teus braços,
una embosta en les teves mans de pols,
abraça’m com una mare
ara que ets terra ja per sempre.

3

Com dos infants, ençà i enllà del dia,
mà de pols, mà de sang...
La mort enderrocava les muralles
i tot pedestal.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


1

Como un niño muy pequeño en mis brazos,
una ambuesta de polvo en la cuna de unas manos,
canto para que duermas
y te mezo en la sangre.

Como si fueras el hijo de tu nombre que no he tenido,
solo un fardo de carne
dentro de mi cuerpo, deseo,
aguas allá.

Como una gota de agua en mis ojos
que mi labio recoge y engulle,
comunión última, vino, veneno,
sin herirte con los dientes.

Canto para que duermas, duerme,
pequeño fardo de carne,
que mi labio recoge
y besa con lengua robada.

Y te mezo en la sangre,
dentro de mi cuerpo, deseo,
sin herirte con los dientes
que clavo en tus palabras.

2

Como una niña pequeña en tus brazos,
una ambuesta en tus manos de polvo,
abrázame como una madre
ahora que eres tierra ya para siempre.

3

Como dos criaturas, a lo largo del día,
mano de polvo, mano de sangre...
La muerte derribaba las murallas
y todo pedestal.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

domingo, 29 de septiembre de 2019

Carnívora de tu, no sé com enyorar-te de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Carnívora de tu, no sé com enyorar-te.
T’he fet carn de la carn, t’he menjat
i he escopit
la teva por corcada, com els ossos als cans
- aquests cans que ara udolen,
glaçats, la teva mort.

No sé com enyorar-te, no sé com estimar-te
ara que la mort deixa
que et pugui dir de tu.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Carnívora de ti, no sé cómo añorarte.
Te he hecho carne de mi carne, te he comido
y he escupido
tu carcomido miedo, como los perros los huesos
- estos perros que ahora aúllan,
helados, tu muerte.

No sé cómo añorarte, no sé cómo amarte
ahora que la muerte deja
que pueda tutearte.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

sábado, 28 de septiembre de 2019

En aquesta noça el nuvi és l’absent de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

En aquesta noça el nuvi és l’absent.
Només així pot celebrar-se.
Només així he vingut fins aquí
muda, glaçada i blanca.

Noça de glaç. Quin foc sabrà
alliberar-me?
La mort encercla amb els anells
la cendra viva, la paraula.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


En esta boda el novio no está.
Solo así puede celebrarse.
Solo así he venido hasta aquí
muda, helada y blanca.

Boda de hielo. ¿Qué fuego sabrá
liberarme?
La muerte rodea con los anillos
la ceniza viva, la palabra.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

viernes, 27 de septiembre de 2019

Com dos estels bessons, i que s’encalcen... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Com dos estels bessons, i que s’encalcen
mentre repta la nit
i tota cosa muda la pell vella
i es fonen els confins,
apropem-nos: no juguis
a fer-me por sotjant
des del llindar, ni et posis la disfressa
d’ogre, d’home del sac,
d’esvoliac dins de la meva sina,
o d’esparver reial.
Deixa, fora porta, velles armes
que et feien guerrer
i ara et veuen vençut, deixa les taules
on es glaçà la llei.
Abandona el teu nom
fins que jo trobi el meu.
No diguis cap paraula,
jo no tinc llengua.
No te m’amaguis dins l’armari
com un delicte obscur
ni pesis amb les balances
el meu amor de doble tall.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Como dos cometas gemelas, que se persiguen
mientras repta la noche
y todo muda la piel vieja
y se funden confines,
acerquémonos: no juegues
a asustarme acechando
desde el umbral, ni te disfraces
de ogro, de hombre del saco,
de murciélago dentro de mi seno,
o gavilán real.
Deja, fuera, viejas armas
que te hacían guerrero
y ahora te ven vencido, deja las tablas
donde se heló la ley.
Abandona tu nombre
hasta que encuentre el mío.
No digas palabra alguna,
yo carezco de lengua.
No te ocultes dentro del armario
como oscuro delito
ni peses con balanzas
mi amor de doble filo.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

jueves, 26 de septiembre de 2019

La mort t’ha fet els peus de glaç... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

La mort t’ha fet els peus de glaç,
gegant estrany que per damunt les aigües
em tragines, nadó arrapat al teu pit,
fins als confins de la teva paraula.

L’amor no sap el teu nom en la mort
i s’esgarria en l’ombra dels teus passos;
camí d’enlloc, de tornada d’enlloc,
jo, sense llengua, t’encalço amb els mots.

Et nega el nom aquest nom que em nodreix
i neix de mi. Que t’abraça rient
com un incendi, calcina el teu ull
i, cegament, es disposa al convit.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


La muerte te ha dado pies de hielo,
gigante extraño que sobre las aguas
me trajinas, bebé aferrado al pecho,
hasta los confines de tu palabra.

El amor desconoce tu nombre en la muerte
y se extravía en la sombra de tus pasos;
hacia ninguna parte, desde ninguna parte,
yo, sin lengua, te acoso con palabras.

Reniega de tu nombre el nombre que me nutre
y nace en mí. Que te abraza riendo
como un incendio, calcina tu ojo
y, ciegamente, se dispone al banquete.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

miércoles, 25 de septiembre de 2019

Pare per què no m’abandones... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Pare per què no m’abandones
d’un cop i deixes el cel buit
d’aquest desert de tu que dreça una ombra
llarga, afuada com un xiprer?

- Ombra que enfiles, com una llança,
les meves hores, el meu glaç,
entorn de tu les meves passes
descriuen òrbites de pres.

- Desert sense llei de vedruna
on la set esgarrapa els murs
absents que tanquen el presidi
i on ja no em sap escriure el nom.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Padre, ¿por qué no me abandonas
de una vez y dejas libre el cielo
de este desierto tuyo que levanta una sombra
larga, afilada igual como un ciprés?

- Sombra que ensartas, como una lanza,
mis horas, mi hielo,
en torno a ti mis pasos
describen los círculos de un preso.

- Desierto sin amojonamiento
donde la sed araña las paredes
ausentes que cierran el presidio
y donde no sabe ya escribir mi nombre.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

martes, 24 de septiembre de 2019

Sobre una pintura de Frida Kalho de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Sobre una pintura de Frida Kalho.

Tinc dins del cap un cap d’home,
- matriu sense camí!
Donar-lo a llum em mata,
servar-lo em fa morir.

No és cap home, és un nen,
clavat com una dent.
Si no neix em devora per dins,
si neix m’esbotza el crani i el cervell.

Enmig del seu front un ull
em vigila glaçat
perquè cap culpa no m’exiliï
d’aquest vell paradís.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Sobre una pintura de Frida Kalho.

En la cabeza tengo una cabeza de hombre,
- ¡útero sin salida!
Alumbrarla me mata,
guardarla me hace morir.

No es un hombre, es un niño,
clavado como un diente.
Si no nace me devora por dentro,
si nace me revienta el cráneo y el cerebro.

Sobre su frente un ojo
helado me vigila
para que ninguna culpa me destierre
del viejo paraíso.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

lunes, 23 de septiembre de 2019

Aquella part de mi que adorava un feixista... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Cada dona adora un feixista…
SYLVIA PLATH

Aquella part de mi que adorava un feixista
- o l’adora, qui ho sap!
jeu amb tu, jau amb tu.

No l’espanta la tomba. Cridada des de sempre
al domini més fosc,
mor amb tu, i viu de tu.

Ofrena tremolosa, no sap sinó seguir-te
i arrapar-se al teu mal
com al port més segur.

Medusa desossada, allò que de mi resta
malda per completar-se
sense tu, lluny de tu.

El bisturí vacil.la. Qui em viu a l’altra banda?
I com podré pensar-te
com si jo no fos tu?

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Toda mujer adora a un fascista.
SYLVIA PLATH

Esa parte de mí que adoraba a un fascista
- o lo adora, ¡quién sabe!
se acuesta contigo, yace contigo.

No le asusta la tumba. Llamada desde siempre
al reino más oscuro,
muere contigo, y vive de ti.

Ofrenda temblorosa, solo sabe seguirte
y agarrarse a tu mal
como a un puerto seguro.

Medusa deshuesada, lo que queda de mí
se afana en completarse
sin ti, lejos de ti.

El bisturí vacila. ¿Quién me vive al otro lado?
¿Y cómo podré pensarte
como si yo no fuese tú?

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

domingo, 22 de septiembre de 2019

Pare-esparver que em sotges des del cel... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Pare-esparver que em sotges des del cel
i em cites en el regne del teu nom,
em petrifica la teva voluntat
que es fa en la terra com es fa en el cel.
La meva sang de cada dia
s’escola enllà de tu en el dia d’avui
però no sé desfer-me de les velles culpes
i m’emmirallo en els més cecs deutors.
I em deixo caure en la temptació
de perseguir-te en l’ombra del meu mal.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Padre-gavilán que me acechas desde el cielo
y me citas en el reino de tu nombre,
me petrifica tu voluntad
que se cumple así en la tierra como en el cielo.
Mi sangre de cada día
se derrama lejos de ti en el día de hoy
pero no sé librarme de las viejas culpas
y me contemplo en los más ciegos deudores.
Y me dejo caer en la tentación
de perseguirte en la sombra de mi mal.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

sábado, 21 de septiembre de 2019

Jo que he escanyat la filla... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Jo que he escanyat la filla
obedient de Tu
i l’he enterrat, convulsa
encara, sota el glaç
no sé ofegar la fosca
ranera que es marida
dòcilment a la teva
enllà del mur. I ençà.
Ella parla per mi.
Sura damunt de l’aigua
immòbil el silenci
d’aquella que no sé
si sóc.
……...Que el foc emporpri
l’hora muda i desclavi
llengua i camins. Que el dia
neixi, un, del desglaç.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Yo que asfixié a la hija
obediente a Ti
y la enterré, convulsa
todavía, bajo el hielo
no sé ahogar el oscuro
estertor que se une
al tuyo, dócilmente,
más allá del muro. Y más acá.
Ella habla por mí.
Flota sobre las aguas
inmóvil el silencio
de aquella que no sé
si soy.
...... ... Que el fuego enrojezca
la hora muda y desclave
lengua y caminos. Que el día
nazca, desnudo, del deshielo.

 Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

viernes, 20 de septiembre de 2019

En el clos fosc d’unes ales gegants... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

En el clos fosc d’unes ales gegants
que es pleguen sobre meu i em donen cobri,
l’ombra em té tota. No em valen els mots.
La teva cendra em colga en vell caliu.
La teva llengua em clava en el silenci.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


En el cercado oscuro de unas alas gigantes
que sobre mí se pliegan y me dan cobijo,
la sombra me posee entera. No sirven las palabras.
Tu ceniza me entierra en un viejo rescoldo.
Tu lengua me remacha en el silencio.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

jueves, 19 de septiembre de 2019

El cel es pinta la cara de turquesa... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

El cel es pinta la cara de turquesa
en va per fer-me companyia
i inventa màscares de vidre,
de setí, randa o núvol
per fer-me creure que t’amagues
rere cada comparsa.
Prou sé que Carnestoltes
sols em porta la mort
que en l’oblit s’emmascara
o es vesteix amb les gales
pomposes que cosia
de sotamà el record.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


En vano se pinta la cara de turquesa
el cielo para hacerme compañía
e inventa máscaras de vidrio,
de satén, randa o nube
para hacerme creer que te escondes
tras cada comparsa.
Bien sé que Carnaval
solo me trae muerte
que en olvido se oculta
o se viste con galas
pomposas que cosía
bajo mano el recuerdo.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

miércoles, 18 de septiembre de 2019

Sóc sols absència... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Sóc sols absència
de tu, fantasma lívid
que te’m dessagnes
entre les mans de l’ombra
– les meves mans exsangües.

Ombra sense ombra
que et repeteixi els passos:
només jo, dòcil
gos fidel, ressegueixo
l’empremta ja esborrada.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Soy solo ausencia
de ti, fantasma lívido
que te desangras
entre manos de sombra
- mis manos exangües.

Sombra sin sombra
que repita tus pasos:
solo yo, dócil
perro fiel, recorro
el rastro ya borrado.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

martes, 17 de septiembre de 2019

Escac al rei: el foc s’ensenyoreix... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Escac al rei: el foc s’ensenyoreix
de l’erm on ombra i sal veïnejaven
amb les fronteres nítides. La sang
confon l’excés bufat de les paraules.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Jaque al rey: el fuego se apodera
del yermo en el que sombra y sal lindaban
con las fronteras nítidas. La sangre
confunde el fatuo exceso del lenguaje.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

lunes, 16 de septiembre de 2019

Daddy de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Daddy


Feixuc com el marbre, un sac ple de Déu.
SYLVIA PLATH


La mort t’ha fet escac i mat sense retop.
I de retop a mi, des del fons del mirall
que se m’encara, clos: no hi val amagatall.
Em sé arrapats al coll els tentacles del pop.

Sento l’udol del ca i el plany del llop.
El galop desbocat de l’hora i el cavall
del record que ens calciga, ja ni cassigall
del que fórem, i el glaç que ens colga cóp a cóp.

No sé sortir d’aquest carrer tallat
a sang pel mur on les ombres m’endolen
i on estrafaig només ganyotes de penjat.

I on et veig, cec als dies que s’escolen
sense donar-nos treva, en el tauler marcat
de la Mort, que ens ha fet escac i mat.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Daddy


Pesado como el mármol, un saco lleno de Dios.
SYLVIA PLATH


La muerte te ha hecho jaque mate sin vuelta atrás.
Y de rebote a mí, desde el fondo del espejo
que se me encara, hermético: no hay donde esconderse.
Sé que se me agarran al cuello tentáculos del pulpo.

Oigo el aullido del perro y el lamento del lobo.
El galope desbocado de la hora y el caballo
del recuerdo que nos pisotea, ya ni harapo
de lo que fuimos, y el hielo que nos cubre copo a copo.

No sé salir de esta calle cortada
a sangre por el muro donde las sombras me enlutan
y donde solo imito muecas de ahorcado.

Y donde te veo, ciego a los días que se escurren
sin darnos tregua, en el tablero marcado
de la Muerte, que nos ha hecho jaque mate.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

domingo, 15 de septiembre de 2019

La serp surt de la seva... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

A Fina, còmplice d’un
contraban de llum.


La serp surt de la seva
tretzena muda
tremolosa i erecta.
- Un llamp de pedra fòssil
de sobte massa viu.
Líquid esglai:
……………...desglaç.


Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


A Fina, cómplice de un
contrabando de luz.


La serpiente sale de su
decimotercera muda
temblorosa y erecta.
- Un rayo de piedra fósil
de repente demasiado vivo.
Líquido horror:
...........….. …... deshielo.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

viernes, 13 de septiembre de 2019

Una sonrisa escrita



UNA SONRISA ESCRITA

El día que yo muera
quiero dejar una sonrisa escrita:
gracias por tantos gestos y miradas,
por los abrazos, los besos, la ternura.

Volaré como lo hace el polluelo
con la inseguridad del primer vuelo,
pero si flores hay en esta orilla
¿por qué no habría de haberlas en la otra?

Pedro Casas Serra (15-06-1992)

jueves, 12 de septiembre de 2019

La conciencia de mi enfermedad



LA CONCIENCIA DE MI ENFERMEDAD

¿Cómo romper esta situación de bloqueo
a que me ha llevado la conciencia de mi enfermedad?
Estoy estabilizado en la tristeza.
Sé que en momentos de euforia
me he sentido autosuficiente y he prescindido de todos,
que he hablado por los codos, que he discutido
- me he puesto insoportable -
y que luego he sentido vergüenza de lo que había hecho
- lo que me ha impedido reanudar las relaciones rotas
hundiéndome en la soledad.
He observado también
que era zarandeado por estados de ánimo
sobre los que no tenía ningún control,
que estos cambios en el estado de ánimo
podían verse influidos por factores externos,
que las demostraciones de afecto o confianza
me ayudaban más que cualquier otro estímulo,
que la conversación, la compañía, el ejercicio físico,
me aliviaban.
Pero la conciencia de mi enfermedad
y las experiencias de sus fases depresivas
y sobre todo eufóricas, me han dejado bloqueado
porque he llegado a dudar de quien soy,
si el de ayer o el de hoy, pesimista u optimista, apático o activo
y ya no sé cuando estoy bien o mal
ni si debo obrar o no, ni cómo.
He llegado a una forma de despersonalización
en que no me atrevo a hacer nada por no hacer nada mal,
por no hacerme daño a mí ni sobre todo a otros.
Y lo que más me hace sufrir es la conciencia
de estar enfermo de una enfermedad del ánimo,
porque siendo enormemente sentimental
soy consciente de que no controlo mis emociones,
cuando por otra parte soy la persona
menos capaz de vivir sola y más necesitada de compañía,
porque mis motivaciones son exclusivamente sentimentales
y sin expresar esa emotividad, sin sentirme querido,
me siento vacío y carente de fuerza y de autoestima.

Pedro Casas Serra (12-06-1992)

miércoles, 11 de septiembre de 2019

La primera vez



LA PRIMERA VEZ

Llegamos al albergue que ella conocía,
de Sant Privat d'en Bas, cerca de Olot.
Yo estaba excitadísimo pero novato en sexo
no sabía que hacer. Ella me fue guiando.
Así, con nuestros cuerpos, inventándonos juegos,
jugamos como niños que estrenan un juguete,
hasta que derrengados nos quedamos dormidos.
Luego más tarde, creo, nos fuimos de paseo,
pero no se que hicimos porque iba como ido
y sentía en mi oído como un campanilleo:
¡Lo hiciste!, ¡lo hiciste!... repetía.

Pedro Casas Serra (10-06-1992)

martes, 10 de septiembre de 2019

La excursión



LA EXCURSIÓN

Salí del camping muy temprano,
mi perra por delante.
Tomé la carretera junto al río
hacia su cabecera.
A un lado veía el río
al fondo de un barranco,
al otro
trigales salpicados de amapolas,
y en los arcenes
copudos árboles
formaban casi un túnel.
Llegado al puente
donde la carretera cruza el río
y se aleja hacia el valle vecino,
donde la zona de acampada
entonces vacía,
tomé la pista
que por su margen derecho
sigue el río.
Pasé el canal de la central eléctrica
con su gorgoteo de agua al deslizarse,
llegué a la presa rota,
la que forma un remanso de aguas frías
donde me he chapuzado algunas veces,
avisté la masía abandonada
y la pequeña ermita en la colina,
alcancé la casa de colonias
y en la fuente de enfrente
bebí un trago.
Dejé la pista
y cogí un sendero
al lado de otro río
- si menos caudaloso más bravío -
y primero entre prados
- otrora cultivados
por los habitantes del molino en ruinas -
y después
entre matorrales y arbustos,
fui subiendo.
El tiempo iba pasando en el esfuerzo
y el sol, siempre más alto,
golpeaba mis espaldas
ahogándome en calor.
Sudaba.
Por eso,
me quité la camisa
y la metí en la bolsa que llevaba
con un libro, la crema y la toalla.
Pronto,
los pantalones y la camiseta
hicieron compañía a la camisa.
En slip y alpargatas
continué el camino.
Ahora el sendero
se hundía entre los árboles
formándose un ambiente
umbrío y húmedo
- era agradable.
Solo se oía el agua
y el trino de algún pájaro,
y a veces,
entre los matorrales,
vislumbraba el torrente.
Estaba entre semana,
en un sendero ignoto
inaccesible para los automóviles,
por eso
me quité el bañador y las alpargatas
y me quedé desnudo.
Y seguí caminando
desnudo.
Mis pies
me transmitían el pulso de la tierra,
mis oídos estaban
listos al menor ruido
y mi vista escrutaba el territorio
para librarme de cualquier tropiezo,
en tanto mis pulmones
se llenaban de la humedad del bosque;
y estaba todo sensibilizado,
en tensión,
y andaba presuroso,
saltando y brincando,
casi corriendo,
sintiéndome radiante,
lleno de fuerza y vida, liberado
de ataduras y angustias,
como formando parte
de un espacio naciente
que hollara yo el primero
descendiendo
genéticamente
por el árbol de la especie...
Alcancé el viejo puente
y bajé hasta un recodo del torrente
donde el margen de piedra
lavado por el agua
forma un solárium natural.
Allí pasé el día.
Retocé como un niño
deslizándome por las bruñidas losas,
sumergiéndome en hoyos
en que el frío
me cortaba el aliento
para luego tenderme
a secar en la orilla,
los miembros extendidos como un cristo,
abrazando ora el sol
ora la tierra;
y otra vez remojones
y otra vez secados,
adormilándome y desperezándome,
hasta que el sol se subió a la montaña
dejando el río en sombras.
Entonces, de regreso,
bajé por el torrente
dejándome llevar
hasta la casa de colonias,
puse allí pie en la orilla,
extraje de mi bolsa
toda mi indumentaria,
me vestí,
bebí un trago en la fuente...
y regresé hacia el camping,
mi perra por delante.

Pedro Casas Serra (05-06-1992)

martes, 3 de septiembre de 2019

El chico de la playa



EL CHICO DE LA PLAYA

Te recuerdo desnudo, tendiéndome la mano
en el difícil paso del sendero que a pico
bajaba hasta la playa nudista del Algarbe.

Cuando me hallé en peligro no hizo falta llamarte,
viniste al ver mi apuro, y salvado el obstáculo
desapareciste sin mediar palabra.

Y me ha quedado la imborrable imagen
de que eras como un héroe pagano
nacido de la tierra, el sol y el aire,

que encarnabas la vida
surgiendo del paisaje entre las peñas.

Pedro Casas Serra (28-05-1992)

lunes, 2 de septiembre de 2019

El sueño



EL SUEÑO

Esa imagen borrosa, producto
del deseo, que sale por la noche
y se esconde en el alba, ficción
de realidades, de andar elástico
y sonrisa franca, ojos profundos
y ceñido talle, cuerpo armonioso...
¿Cuánto amor no guarda esa mirada
aún por descubrir en algún sitio?
En ese instante vago, perdido
entre dos mundos, fantástico el primero,
real el último, junto a esa imagen
de contornos rudos surgen recuerdos
de caricias suaves, de pechos
abarcados por manos como cuencos,
pieles finas, formas redondeadas,
cinturas que estrujé y sexos húmedos
por donde penetré y descargué
con furia. Entonces, acaricio
mi miembro con amor de mujer
y mano de hombre. Lo tengo mal:
querido de mujer, amante de hombre.

Pedro Casas Serra (27-05-1992)

domingo, 1 de septiembre de 2019

La caja de Pandora



LA CAJA DE PANDORA

¡Si mi memoria fuera
como una habitación
y alejarme yo de ella!

No es así. Mis bolsillos,
repletos de recuerdos,
me lastran con su peso.

¿Cómo huir del pasado,
su poso de rencores,
su azucarillo de ansias?

Aceptarlo: si a imagen
divina fui creado,
con el tiempo he menguado.

Dejadme abrir ahora
la caja de Pandora
para ver que contiene.

Pedro Casas Serra (20-05-1992)