sábado, 31 de octubre de 2020

POEMA INACABAT de Gabriel Ferrater (7ª Part) (Les dones i els dies, 1968)

POEMA INACABAT (7ª Part) 


Carquinyolis vaig endrapant
a La Mallorquina comprats

(d’aquells que tu vas ensenyar-me
que m’agradessin) i m’alarma
que no sé reprendre el meu fil.
Ah, sí. Poc que té res de fi.
Només cal dir que la misèria
material, va fent misèria
moral, i que la meva gent,
infectats tots d’empobriment
(pel burgès, no hi ha malaltia
més greu, i de llarga agonia),
fan un llatzeret supurant:
soferts, abnegats i covards.
Dues virtuts, doncs, per un vici,
però són virtuts de martiri
i el vici cova crueltat.
Si algú s’anava defensant
eren els homes de la casa:
tenien hores fora. El pare
no podia pas treballar:
uns quants dies per vigilar
la collita, i uns quants pels comptes,
li deixaven molt d’any de sobres.
Prou va provar d’arrodonir
les entrades. Va pensar fins
de nits. De lluny, va cursar ordres,
els cursos se li van confondre,
i mesos tard, es va aclarir
que s’havia enganxat els dits.
Quiet per fi (l’ull de les dones
a sobre), matava les hores
tanmateix fora de la llar:
casino, cafè, sindicat
(vull dir Institut de Sant Isidre).
Que el vigilessin, ell sabia
com era inútil; de dines
ja no en tenia de sobrers.
No crec que arribés a comprendre
que mai no en va tenir: la terra
li sedejava una saó
d’invenció d’inversió.
Ell que dels guanys en deia estalvis,
tenia l’esma o el desvari
d’ajudar fugues i transports
del diner lluny del seu terròs.
No ve a tomb. Quan jo l’agafo
ja no hi havia lloc a càlculs.
Tenia fills, carn de l’instint
que el seu diner havia absorbit:
calaven foc fugint la crema
i estudiaven tots carrera.
Tots ells diner desinvertit,
desamortitzat i evadit.
Nou mesos l’any, si bé prenien
pocs banys i poques calories,
no inspiraven aire de llar.
Eren tots bons estudiants,
estimulats per la por blava
de no ser-hi a temps. Els mascles
els teníem doncs agullats
o bé terminalment garats.
….Tota estació de triatge
vol vies mortes. Per la casa
s’allargava el branc femení,
sense esporgada ni cultiu.
Esporgada? Pornografia.
Cultiu? Qui s’hi comprometria
ans de saber el gust dels marits:
no lliguem de mans el destí.
He conegut un cert possible
marit. Només el repel.lia
(no es tracta de gustos: el mot
el dóna la precaució)
en una euga de qui mirava
les dents, amb vistes a honorar-la
muntant-la, que per mala sort
fos filla única. El conhort
d’un heretatge no pagava
de trobar-la individuada.
En les dones, la quantitat
garanteix la uniformitat
o la neutralitat interna.
La botella l’encetem plena.
Una dona, l’ús l’ha d’omplir,
El cos, d’allò que seran fills,
i l’enteniment, de decències
que deslliuraran paciències.
Resoltament quantitatiu,
ho era el petit món femení
del qual et conto. No em distreguis.
Vull que l’heroïna coneguis
i són tantes que les confonc.
Ah, ja la veig. Iguals com són,
per complicar, de l’una a l’altra
es passen els vestits. Bé, i ara
que l’heroïna vol entrar
sembla que em toca d’agafar
un to de ximpleria lírica.
Però vull la faula verídica,
i la noia, si no es retorç
el fet, no era, de bon tros,
tan maca com ets tu, Helena.
Tenia un aire de mosqueta
morta de fred i de tristor
i un somriure com un llagost
agafat entre dues pedres
i que sap que les ha de prémer
la força ferotge del nen.
Em commou, però reconec
que m’avenço. Entre les filles,
l’únic per què se’m discrimina
és l’acció del meu relat
i encara no hi hem arribat.
Ni la mateixa matriarca
va distingir mai els caràcters.
Les reconeixia pel torn
domèstic d’obligacions
que les veia exercir. Cridava
els noms (declino de posar-ne),
i li marcaven uns muntets
d’accions passades, palets
que no formaven ordre en sèries
ni sistemes de coherència.
Que un palet canviés de munt
era accident força comú
però inadvertit: la memòria
tombarellejava. La història
familiar, era (si puc
mirar-la amb ulls de Collingwood)
de scissors-and paste. Una pega
encrostada i massa resseca.
Dos fets, en tot aquell arxiu,
romanen ben atribuïts,
mai trasbalsats: el matrimoni
de la tercera, i el desori
que la segona va portar,
la monja, quan va reclutar,
perquè també en fos, la minyona.
La veritat, no vull fer broma.
Sostinc que no sóc jo el pervers,
i exagero perquè ric verd.
Més em valdrà que llisqui ràpid
per aquell ordre casernari
que veig que no em pot induir
simpatia, i de subversiu
als meus anys no se n’és amb gràcia.
Acomunades en la màtria
(de pàtries, no n’han entès
ni el primer mot del primer vers:
vull dir, ni tan sols l’aritmètica,
vull dir, ni un bri d’intel.ligència),
cada noia té el seu ombriu
racó dolç, i un plat preferit
que cuina el dia que li toca,
i una animeta que reposa
(l’ànima, aquest minúscul foc
d’una cuca de llum: el cos).
I si algun dia algun espasme
convulsa un séc a alguna galta,
no es pot pas dir que sigui un fet:
s’oblida com els pensaments
o les pel.lícules o els somnis.
De tant en tant esclaten odis
i tremen veus. Pot ser tenaç
la lluita, però no se sap
gairebé res. Els homes deixen
la casa, i és cridat el clergue.
La mare sempre s’ha guiat
per un principi ben trenat
que el seu cervellet no destria:
una temptació, tan viva
que els mariques i els capellans
no s’hi sabran resistir mai,
és la de fer mal a una dona,
i el clergue doncs és arma forta
per les civils guerres fembrils.
Si un dia el crides, bon profit,
però a mi, eh, no me’n parlis,
perquè els capellans em fan fàstic.
No m’ho aprovo: que el país
l’empesten fàstics repodrits
per una por llarga. I entendre
sé prou bé que és millor que témer,
però que vols fer-hi? Som tots
(que no em protesti el mot de Hobbes
perquè, de pas, el crido a lleva)
fills de l’espanyol i la seva
muller de sempre, que és la por.
De muralles contra la por,
als possessius que som els homes
només ens n’aixequen les coses.
Com vols no veure’ns esverats,
els que vivim tan desmoblats?
Recordes el me estoy quedando
tan pobre
, d’Antonio Machado?
Com li va fugint el sentit
d’ell mateix, i del seu destí.
A mi em fuig el d’aquest poema
quan les persones em sofreixen.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968) 



POEMA INACABADO (7ª Parte)



.Voy zampando carquiñolis
comprados en La Mallorquina

(de aquellos que me enseñaste
a apreciar) y me alarma
que no sé retomar el hilo.
Ah, sí. No tiene nada de fino.
Solo hay que decir que la miseria
material, va ocasionando miseria
moral, y que mi gente,
infectados todos de empobrecimiento
(para el burgués, no hay mayor
dolencia, y de larga agonía),
forman un supurante lazareto:
sufridos, abnegados y cobardes.
Dos virtudes, pues, por un vicio,
pero son virtudes de martirio
y el vicio incuba crueldad.
Si algunos se iban defendiendo
eran los hombres de la casa:
pasaban horas fuera. El padre

no podía trabajar:
algunos días por vigilar
la cosecha, y otros por las cuentas,
le dejaban mucho año de sobra.
Bastante intentó redondear
las entradas. Hasta pensó
por las noches. De lejos, cursó órdenes,
los derroteros se le confundieron,
y meses más tarde, se supo
que se había pillado los dedos.
Finalmente quieto (la mirada de las mujeres
encima), aún así mataba
las horas fuera del hogar:
casino, café, sindicato
(quiero decir Instituto de San Isidro).
Sabía él lo inútil que era
que lo vigilaran; ya no le quedaba
dinero de sobra.
No creo que llegara a entender
que nunca tuvo: la tierra
estaba sedienta de una sazón
de invención de inversión.
Él que llamaba ahorros a las ganancias,
tenía el ánimo o el desvarío
de ayudar fugas y transportes
de dinero lejos de su terrón.
No viene al caso. Cuando yo me hice cargo
ya no había lugar a cálculos.
Tenía hijos, carne del instinto
que su dinero había absorbido:
prendían fuego huyendo de la quema
y estudiaban todos carrera.
Todos ellos dinero desinvertido,
desamortizado y evadido.
Nueve meses al año, aunque tomaban
pocos baños y pocas calorías,
no inspiraban el aire del hogar.
Eran todos buenos estudiantes,
estimulados por el miedo azulado
de no llegar a tiempo. Los machos
los teníamos pues aguzados
o bien terminalmente garantizados.
….Toda estación de triaje
requiere vías muertas. Por la casa
se alargaba el ramal femenino,
sin limpieza ni cultivo.
¿Limpieza? Pornografía.
¿Cultivo? Quién se comprometería
sin conocer el gusto de los maridos:
no atemos de manos el destino.
He conocido a cierto posible
marido. Solo le repelía
(no se trata de gustos: la palabra
la da la precaución)
de una yegua a quien miraba
la dentadura, con vistas a honrarla
montándola, que por desgracia
fuera hija única. El desconsuelo
de una heredad no compensaba
hallarla individuada.
En las mujeres, la cantidad
garantiza la uniformidad
o la neutralidad interna.
La botella la comenzamos llena.
A una mujer, el uso la tiene que llenar,
El cuerpo, de lo que serán hijos,
y el entendimiento, de decencias
que liberarán paciencias.
Resueltamente cuantitativo,
era el pequeño mundo femenino
del cual te hablo. No me distraigas.
Quiero que conozcas a la heroína
y son tantas que las confundo.
Ah, ya la veo. Como son iguales,
para complicar las cosas, de una a otra
se cambian los trajes. Bien, y ahora
que la heroína quiere entrar
parece que me toca coger
un tono de tontería lírica.
Pero quiero la fábula verídica,
y la muchacha, si no se tergiversa
el hecho, no era, con mucho,
tan guapa como tú lo eres, Helena.
Tenía un aire de mosquita
muerta de frío y de tristeza
y una sonrisa como de saltamontes
cogido entre dos piedras
y que sabe que las tiene que apretar
la feroz fuerza del niño.
Me conmueve, pero reconozco
que me adelanto. Entre las hijas,
lo único por lo que se me discrimina
es la acción de mi relato
y todavía no hemos llegado.
Ni la misma matriarca
distinguió nunca los caracteres.
Las reconocía por el turno
doméstico de obligaciones
que les veía ejercer. Decía
sus nombres (declino ponerlos),
y le marcaban unos montoncitos
de acciones pasadas, palillos
que no formaban orden en series
ni sistemas de coherencia.
Que un palillo cambiara de montón
era accidente bastante común
pero inadvertido: la memoria
daba volteretas. La historia
familiar, era (si puedo
verla con los ojos de Collingwood)
de scissors-and-paste. Un pegamento
encostrado y demasiado reseco.
Dos hechos, en todo aquel archivo,
permanecen bien atribuidos,
nunca alterados: el matrimonio
de la tercera, y el desbarajuste
que produjo la segunda,
la monja, cuando reclutó,
para que también lo fuera, a la criada.
La verdad, no quiero bromear.
Sostengo que no soy yo el cruel,
y exagero porque rio verde.
Más me valdrá pasar deprisa
por aquel orden cuartelero
que veo que no me puede producir
simpatía, y subversivo
a mis años no se es con gracia.
Congregadas en la matria
(de patrias, no han entendido
ni la primera palabra del primer verso:
quiero decir, ni siquiera la aritmética,
quiero decir, ni una pizca de inteligencia),
cada chica tiene su umbrío
rincón dulce, y un plato preferido
que cocina el día que le toca,
y una almita que reposa
(el alma, este fuego minúsculo
de luciérnaga: el cuerpo).
Y si algún día algún espasmo
convulsiona un pliegue en alguna mejilla,
no se puede decir que haya ocurrido:
se olvida como los pensamientos
o las películas o los sueños.
De vez en cuando estallan odios
y atruenan voces. Puede ser tenaz
la lucha, pero no se conoce
casi nada. Los hombres abandonan
la casa, y se llama al clérigo.
La madre siempre se ha guiado
por un principio bien urdido
que su cerebrito no discierne:
una tentación, tan intensa
que los maricas y los curas
no se sabrán nunca resistir,
es hacer daño a una mujer,
y el clérigo pues es arma mayor
para las guerras civiles hembriles.
Si un día lo llamas, buen provecho,
pero a mí, eh, no me hables,
que los curas me dan asco.
No me lo apruebo: que apestan
el país ascos repodridos
por un largo miedo. Y sé entender
muy bien que es mejor que temer,
pero ¿qué quieres hacerle? Todos somos
(que no me proteste la máxima de Hobbes
porque, de paso, lo llamo a leva)
hijos del español y su
mujer de siempre, que es el miedo.
Murallas contra el miedo,
a los hombres con lo posesivos que somos
solo nos las levantan las cosas.
¿Cómo quieres no vernos confundidos,
a quienes vivimos tan desamueblados?
¿Recuerdas el me estoy quedando
tan pobre
, de Antonio Machado?
Cómo le va huyendo el sentido
de él mismo, y de su destino.
A mí me huye el de este poema
cuando las personas me sufren.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968) 

(Versión de Pedro Casas Serra)

viernes, 30 de octubre de 2020

POEMA INACABAT de Gabriel Ferrater (6ª Part) (Les dones i els dies, 1968)

POEMA INACABAT (6ª Part)

 

.Tants versos he fet mossegar-se
(cua de l’un, boca de l’altre)

que som a l’octubre, i ahir
de matinada vas fugir
per molts mesos a Barcelona.
Un altre estiu que s’arracona.
Jo m’he quedat uns dies més.
Tant de bo que no ho hagués fet:
tinc  sobre la tramuntana.
Faig el mort, barrada la casa,
però el gossot danés immens
no es distreu. Li sento l’alè
al clatell, m’esquitxa de bava
i les potes van rebolcant-me.
Exagero, i no em prova gens,
que de gossos a Cadaqués,
bé prou que n’hi ha, sense que un sòpit
se n’empesqui de metafòrics.
Exagero, i és perquè el vent
fa figura de violent:
m’és innata la covardia
d’obra, i sols penso valenties
de pensament. La veritat
és que hi ha racons encalmats.
M’he estat guaitant la badia,
de les escales a la Riba
per on baixaves en sortir
de casa, fa tan poc. He vist
una xarxa tota frisosa
interferida, que són moltes
les embocadures del vent
i cadascuna fa el seu feix
de sécs, i es modifiquen, vàries
com les intencions d’una ànima.
Per tot refrec d’un braç de vent
o el dors d’una mà, hi ha un gran peix
que vibra d’escates d’esquena
i la freda sang sembla encesa.
Veus, tot això ve d’assumir
que la natura està per mi
i em vol de pescador d’imatges,
antropomòrfica xarxada.
No però del tot convençut:
millor voldria parlar amb tu.
Faig el que puc, i a la badia
només jo hi pesco: de turistes
no en queden, i els de Cadaqués
cal que reposin amb excés.
Moratòries de presències,
com és la meva, d’indulgència
no n’obtenen, ni són bons ulls
els que em veuen fila d’absurd.
Catorze dies que faig versos
i en tinc més de set-cents d’estesos.
Bona marca, però aquest
teu poema de Cadaqués
serà en gran part de Barcelona,
la ciutat que té tant de bona
com l’assonant que sona fals.
Tu i jo que no mengem alfals
procurarem no escoltar gaire
de què s’hi queixen, i les cares
d’ansiosos, què vols que en fem?
Espero que no perds el temps
i et poses la cultura al dia:
que et retrobaré nou-vestida.
….I avui (dimarts tres) he rebut
carta teva. Com que no puc
fer que un moment sigui més baixa
aquesta muda veu rimada
i me l’escolten alguns més,
no et respondré. A Cadaqués
(el trauma de la tramuntana
m’havia embrossat la mirada),
els turistes, no tots s’han fos.
Miro l’anglesa (oh, si fos
russa -) del Joan de la Bola
(- que bé per l’octosíl.lab!). Posa
els peus a una cadira, junt
/vols omplir tu aquest vers buit?/
amb els de la gavatxa nua
(de peus només) que mai no es muda
(recordes?) aquell pantalon
vermell, de veres menstruós.
De turistes no n’han fet gaire
les dues noietes, fins ara,
si volem creure’n el que diu
la mala llengua de l’estiu.
Per fi que no tenim burgesos
(ni tramuntanencs ni maresos),
ens ajaurem tots on ens plau,
la de la rosa i la del gall
i jo i el Joan de la Bola.
L’amant de coeur que és fill del poble,
les cortesanes en repòs
i jo, poeta que fa un bol:
tenim poble felicitari.
No dubtes que en sóc partidari.
En aquests dies que també
són mig feliç, el pensament
que el Joan de la Bola hi tira,
de millor cor m’ajuda a riure.
“Fecund, però no sap rentar
de la placenta personal
l’obra”, diu el crític manobre.
Me l’escolto com qui sent ploure.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968) 


 

POEMA INACABADO (6ª Parte)


.Tantos versos he hecho morderse
(la cola de uno con la boca del otro)

que estamos en octubre, y ayer
de madrugada huiste
por muchos meses a Barcelona.
Otro verano que se retira.
Yo me he quedado unos días más.
Ojalá que no lo hubiera hecho:
tengo encima la tramontana.
Me hago el muerto, cerrada la casa,
pero el perrazo danés inmenso
no se distrae. Le noto el aliento
en la nuca, me salpica de baba
y sus patas me derriban.
Exagero, y no me prueba nada,
pues en Cadaqués hay muchos
perros, para que un atontado
se invente alguno metafórico.
Exagero, y lo hago porque el viento
tiene aspecto violento:
me es innata la cobardía
de obra, y solo pienso valentías
de pensamiento. Bien es verdad que
hay rincones tranquilos.
He estado vigilando la bahía,
desde las escaleras en la Riba
por donde bajabas al salir
de casa, hace tan poco. He visto
una red muy ahuecada
interferida, que son muchas
las embocaduras del viento
y cada una hace su manojo
de pliegues, y se modifican, diferentes
como las intenciones de un alma.
Por cada refregón de un brazo de viento
o el dorso de una mano, hay un gran pez
que vibra de escamas de costado
y la fría sangre parece encendida.
Ves, todo esto me pasa por asumir
que la naturaleza se preocupa por mí
y me quiere de pescador de imágenes,
antropomórfica redada.
Pero no del todo convencido:
preferiría hablar contigo.
Hago lo que puedo, y en la bahía
solo pesco yo: no quedan
turistas, y la gente de Cadaqués
hace falta que repose con exceso.
Moratorias de presencias,
como es la mía, no obtienen
indulgencia, ni son buenos ojos
los que me ven un aspecto absurdo.
Hace catorce días que hago versos
y tengo escritos más de setecientos.
Buen record, pero este
poema tuyo de Cadaqués
será en gran parte de Barcelona,
la ciudad que tiene tanto de buena
como la asonante que suena falsa.
Tú y yo que no comemos alfalfa
procuraremos no escuchar demasiado
de que se quejan, y las caras
de ansiosos, ¿qué quieres que hagamos?
Espero que no pierdas el tiempo
y pongas tu cultura al día:
que te reencontraré de estreno.
….Y hoy (martes tres) he recibido
carta tuya. Como no puedo
hacer que por un momento sea más baja
esta muda voz rimada
y la escuchan algunos otros,
no te contestaré. En Cadaqués
(el trauma de la tramontana
me había espesado la mirada),
no todos los turistas se han esfumado.
Miro a la inglesa (oh, si
fuera rusa -) de Juan de la Bola
(- ¡qué bien el octosílabo!). Pone
los pies en una silla, junto
/¿quieres llenar tú este verso en blanco?/
con los de la gabacha desnuda
(solo los pies) que nunca se cambia
(¿recuerdas?) aquel pantalón
rojo, monstruoso de verdad.
Hasta ahora, las dos muchachitas
no han hecho muchos turistas,
si hemos de creer lo que dicen
las malas lenguas del verano.
Ahora que por fin no tenemos burgueses
(ni tramontaneses ni marinos),
todos nos tumbaremos donde nos plazca,
la de la rosa y la del gallo
y yo y Juan de la Bola.
El amant de coeur que es natural del pueblo,
las cortesanas en descanso
y yo, poeta que hace un bolo:
tenemos pueblo felicísimo.
No dudes que sea partidario.
En estos días en que también
son feliz a medias, la frase
que dice Juan de la Bola,
me ayuda a reír de todo corazón.
“Fecundo, pero no sabe lavar
la obra de la placenta
personal”, dice el crítico peón.
Le escucho como quien oye llover.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968) 

(Versión de Pedro Casas Serra)

 

 

jueves, 29 de octubre de 2020

POEMA INACABAT de Gabriel Ferrater (5ª Part) (Les dones i els dies, 1968)

POEMA INACABAT (5ª Part) 

 

.Vejam si encarrilo la història
que et vull contar, i que la memòria

(de la invenció, no em faig ús)
em proposa feta per tu.
No sé quin nus subtil us lliga,
tu i el meu temps i aquelles vides
que un dia es van esbatanar
prop meu. Sempre l’imaginar
neix així: de sobte se’ns qualla
un pacte d’ombres separades.
No em costa de veure que el nus
és un garbuix de joventuts:
la que em recordo i no m’enyoro,
la que en tu miro, i les que et conto
i que són les que conec menys.
Qui conta, no sempre promet
de donar res millor que un dubte.
Jo no corro fires amb mules
per carregar de certituds:
si un dia en tinc, hauré perdut
llibertat de renunciar-hi
i és a ser lliure que em vull hàbil.
(Si vols marxants de certituds,
et diré noms: en sé més d’un.)
Veus, el conte em toca d’escriure
i, per on començar? Sóc lliure,
car buridanesc m’he trobat
(asinari de Buridan
caldria potser dir: la meva
estació, amb ben poques treves
de decisió. Els meus instants
són reversibles com els guants.
...Revertirem aquell principi
que t’he donat. Prego que oblidis
l’heroi per ara. Et parlaré,
no de l’heroïna ben bé,
però de la seva família.
Hi ha un bon motiu, no em tinguis tírria
per tants viratges. Ara entrem
a l’escenari de la res.
Oh, m’avorreix tant de descriure
els llocs on no voldria viure
que no et parlaré d’aquell pis.
Hi fressejaven els matins
molts germans i moltes germanes
i també una mare i un pare,
i la qüestió subsegüent
que els desficiava tots ells
era de trobar com fugir-ne.
D’algun recurs eren les misses,
oh però, oh, com m’avorreix
un agrumollament espès
de família tota carca!
No voldria pas despullar-ne
ni un, de tota aquella gent.
El mal és que són bona gent
i a menysprear-los no m’arrisco,
ni hi guanyaria res. Si els privo
de consistència moral,
com podria després muntar
un conte sobre el que sofrien?
Ben cert és que sempre sofrien
i no pas com sofreixo jo
l’endemà d’un excés d’alcohol,
quan un pensament em consola:
he consumit més que no em prova
i el consum (si arriba a l’abús,
què hi farem) és un bon costum.
Ells, de bon tros, no consumien
el que els provava. S’empobrien,
que és la vocació fatal,
a Catalunya, del rural.
Per molt que hagi anat agreujant-se,
bé ho vèiem a trenc dels quarantes,
quan era negre tot mercat
i ells mig gosaven vanejar
que sota negrors tirarien
sempre, si mai no se’n sortien.
Va arribar l’any quaranta-cinc
i els van retirar tot permís
per delirar que les riqueses
són, d’entre cartes de pobreses,
les cartes d’amunt del castell.
Terratinents incompetents,
una restricció de crèdits
els ha guardat d’extrems temperis
durant quinze anys, i els ha fet por
(sents què diuen?) d’inflació.
Aquí me’ls tens. Que els personatges
me’ls aconilli aquesta classe,
em sap greu, però què hi puc fer?
I encara em sap un altre greu
que vinguin junt amb mi del poble
on es va embolicar la troca
del fil que sóc. Vaig estrebant
(com arrancar una crosta abans
de temps, pervers): el fil estiro
per descobrir fins on arribo.
No gens lluny. De tradicions,
d’enginys o plaers o vigors,
el meu poble no en dóna gaires.
Però saber que tant poc valen
no és poc. Reus, on he nascut,
es delata com cas agut
d’ineficàcia econòmica.
Qui no sempre papa falòrnies
no pot deixar de descobrir
com a menys tot se’n va venint,
i així, Reus és un poble cínic.
Tenint-lo lluny, el dic magnífic.
Tots hi viuen molt barrejats,
sense parets ni dignitats,
ni els cal espiar ni esmunyir-se
per saber on para i on tira
cada casa, que el desesper
els és comú, perquè tots ells
van ser fundats en un cert règim
que ara agonitza, en el decenni
penúltim del segle passat,
per francesos i avantpassats.
Ja fa temps que el francès és fora
i s’ha anat afluixant  la molla
dels llinatges. Han adoptat
política de gos flotant.
Partits per l’avellana turca,
pel vi xilè i  per l’andalusa
oliva, s’han arruïnat.
I quant al vi del Priorat
(o Tarragona: l’optimista
denominació d’origen),
és, com sempre, vi de pagès
destinat a l’ús de l’anglès
(baix welfare) que del Port es priva.
Del vi de pagès diu el mite
que tan bo és. No en facis cas:
és vi no del tot fermentat,
que guarda dolç, com les idees
dels nostres polítics d’esquerra.
Tothom que el carro va empenyent
preveu el pedregal darrer,
i el meu poble (t’ho deia un dia)
l’única idea constructiva
que ha tingut d’ençà que visc jo
és de posar-se a covar ous.
Gràcies, sí, també els meus versos.
Aquest és teu, poc que ho esmeno
(ni podria: com més anem
més s’inflecta per tu la veu),
però et diré que la passada
tirada, m’ha vingut girant-se
a Josep Pla que és a Llofriu.
No ens coneixem, però m’escriu,
amable, quan rep els meus llibres,
i al llarg dels anys, són els seus llibres
que m’han ensenyat a mirar
la gent del país català.
Tu reies de veure, aquell dia,
com jo m’embarbussava d’ira
per tractar de pobres els rics
que suren pel nostre país.
Veuràs, no em puc pagar manies
ni dèries distributives.
A mi que no sóc productiu
m’interessa que ells siguin rics.
Bon paràsit, tinc consciència
que si no em creix grassa la bèstia
cap mirall no em veurà engreixar.
I també ho ha dit Josep Pla.

 

POEMA INACABAT (Les dones i els dies, 1968) 



POEMA INACABADO (5ª Parte)


.A ver si encarrilo la historia
que te quiero contar, y que la memoria

(de la invención, no hago uso)
me sugiere hecha para ti.
No sé qué nudo sutil os ata,
a ti y a mi tiempo y a esas vidas
que un día se abrieron de par en par
cerca mío. Imaginar nace
siempre así: de repente se nos cuaja
un pacto de sombras separadas.
No me cuesta ver que el nudo
es un revoltijo de juventudes:
la que recuerdo y no añoro,
la que en ti miro, y las que te cuento
y que son las que menos conozco.
Quién cuenta, no siempre promete
ofrecer nada mejor que una duda.
Yo no recorro ferias con mulas
para cargar con certezas:
si un día las tengo, habré perdido
la libertad de renunciar
y es a ser libre para lo que me quiero hábil.
(Si quieres vendedores de certezas,
te diré nombres: conozco a más de uno.)
Ves, me toca escribir el cuento
y, ¿por dónde empiezo? Soy libre,
puesto que buridanesco me he encontrado
(asinario de Buridán
quizás haría falta decir: mi
estación, con muy pocas treguas
de decisión. Mis instantes
son reversibles como los guantes.
....Revertiremos aquel principio
que te he dado. Te ruego olvides
al héroe por ahora. Te hablaré,
no exactamente de la heroína,
pero sí de su familia.
Hay un buen motivo, no me tengas manía
por tantas vueltas. Ahora entramos
en el escenario de la res.
Oh, me aburre tanto describir
los lugares donde no querría vivir
que no te hablaré de aquel piso.
Hacíamos ruido por las mañanas
muchos hermanos y muchas hermanas
y también una madre y un padre,
y la cuestión subsiguiente
que los inquietaba a todos ellos
era encontrar como huir.
Las misas servían de alguna ayuda,
¡pero oh, oh, como me aburre
un espeso apelmazamiento
de familia totalmente carca!
No querría desnudar
a ninguna, de aquellas personas.
Lo malo es que son buena gente
y no me arriesgo a despreciarlos,
ni ganaría nada. ¿Si los privo
de consistencia moral,
como podría montar después
un cuento sobre lo mucho que sufrían?
Es verdad que sufrían siempre
y no como sufro yo
al día siguiente de un exceso de alcohol,
cuando un pensamiento me consuela:
he bebido más de lo que me conviene
y beber (si llega al abuso,
qué le vamos a hacer) es una buena costumbre.
Ellos, con mucho, no bebían
lo que les convenía. Se empobrecían,
que es la vocación fatal,
en Cataluña, del rural.
Por mucho que se haya ido agravando,
bien lo veíamos a principios de los cuarenta,
cuando todo el mercado era negro
y ellos osaban medio envanecerse
que bajo negruras estarían
siempre, si no salían nunca.
Llegó el año cuarenta y cinco
y les retiraron cualquier permiso
para delirar que las riquezas
son, de entre cartas de pobrezas,
las cartas de encima del castillo.
Terratenientes incompetentes,
una restricción de créditos
les ha protegido de extremos temporales
durante quince años, y les ha dado miedo
(¿oyes lo que dicen?) la inflación.
Aquí los tienes. Que a los personajes
me los amedrente esta clase,
me sabe mal, pero ¿qué puedo hacer?
Y aún me sabe peor
que vengan conmigo del pueblo
donde se enredó la madeja
del hilo que soy. Voy estirando
(como arrancar una costra antes
de tiempo, cruel): estiro el hilo
para descubrir hasta donde llego.
Nada lejos. Tradiciones,
ingenios o placeres o vigores,
no da muchos mi pueblo.
Pero saber que valen tan poco
no es poco. Reus, donde he nacido,
se delata como un caso agudo
de ineficacia económica.
Quien no caza moscas siempre
no puede dejar de descubrir
cómo todo va yendo a menos,
y así, Reus es un pueblo cínico.
Teniéndolo lejos, lo llamo magnífico.
Viven todos muy mezclados,
sin paredes ni dignidades,
ni les hace falta espiar ni colarse
para saber dónde está y a dónde va
cada familia, que el desespero
les es común, porque todas ellas
fueron fundadas en un cierto régimen
que ahora agoniza, en el penúltimo
decenio del siglo pasado,
por franceses y antepasados.
Hace ya tiempo que el francés se ha ido
y se ha ido aflojando el muelle
de los linajes. Han adoptado
política de perro flotante.
Partidos por la avellana turca,
por el vino chileno y por la andaluza
aceituna, se han arruinado.
Y en cuanto al vino del Priorato
(o Tarragona: la optimista
denominación de origen),
es, como siempre, vino de payés
destinado al uso del inglés
(bajo welfare) que se priva del Oporto.
Del vino de payés dice el mito
que es muy bueno. No hagas caso:
es vino no fermentado del todo,
que conserva dulzor, como las ideas
de nuestros políticos de izquierdas.
Todo el mundo que va empujando el carro
prevé el pedregal último,
y mi pueblo (un día te lo dije)
la única idea constructiva
que ha tenido desde que yo vivo
es ponerse a empollar huevos.
Gracias, sí, también mis versos.
Este es tuyo, no lo niego
(ni podría: cuanto más avanzo
más se postra mi voz por ti),
pero te diré que la pasada
tirada, me ha llegado dirigiéndose
a Josep Pla que está en Llofriu.
No nos conocemos, pero, amable,
cuando recibe mis libros, me escribe,
y a lo largo de los años, sus libros
me han enseñado a mirar
a la gente del país catalán.
Tú te reías de ver, aquel día,
como me atropellaba de ira
por tratar de pobres a los ricos
que flotan por nuestro país.
Verás, no me puedo costear manías
ni obsesiones distributivas.
A mí que no soy productivo
me interesa que ellos sean ricos.
Buen parásito, tengo conciencia
que si la bestia no engorda
ningún espejo me verá engordar.
Y lo ha dicho también Josep Pla.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versón de Pedro Casas Serra)

miércoles, 28 de octubre de 2020

POEMA INACABAT de Gabriel Ferrater (4ª Part) (Les dones i els dies, 1968)

POEMA INACABAT  (4ª Part)

 

.Però tornem al meu heroi.
Era un xicot dels que ara marquen

amb blue-jeans i botes de bàsquet
i aleshores un altre blau
cobria. Hi havia molts gats
que esperaven que es confondrien
dins la penombra d’aquells dies
sota un sol blau: despistadors
tinyats. Però els destriadors
catalogaven i avalaven
i veus que les granotes blaves
no van donar el blau preferit.
El meu heroi, som-hi per fi,
era el que ara diuen lampista
i que jo en deia electricista.
Fill d’una raça de soferts
de sofriment encara fresc,
era un dels que s’exposaven:
no fos dit que l’altra girada
de truita (la imminent!) vingués
immerescuda. L’innocent!
Una mala causa l’havia
fet enganxar amb la policia:
es va apuntar per repartir
les fulles de la BBC.
Un obrer jove va ser màrtir
per difondre un discurs de Churchill
(oh santa Vaga General,
incorporada al santoral
com a màrtir de Churchill!: ara
fem l’hagiografia abstracta)
mentre el podrit Sir Samuel
saludava palmell al cel
(el zel diplomàtic, ve dia
que renuncia tota mida).
No era pas nou d’aquell temps
ni ho canvien els de després,
que l’orient del viure ens rodi amb
la plataforma giratòria
dels casos: alles, was der Fall
ist
, és el món, diu Wittgenstein.
Els casuals que som els homes
potser rodàvem aleshores
tanmateix molt centrifugats:
la placa endurida d’atacs,
partíem fuents, i ens rebrien
quines inesperades vies?
La més morta, la més veloç,
o la més batuda pels focs.
Ell va tirar per una via
sotragada. La seva fitxa
de l’arxiu del perill segur
el feia tremolar d’orgull.
Jo hi vaig parlar alguna vegada
al fosc (anís i fum) d’un antre
on matàvem nit als muntets.
Ell no  jugava. Ben despert,
havia hagut de prohibir-se
els prohibits que ens permetíem.
….No voldria que un malentès
se t’aixequés des del meu vers.
Se t’aixequés a tu, Helena,
i als catorze amics que em llegeixen.
La majoria de lectors,
de malentesos, els fan tots:
abans de posar-s’hi, els possibles,
i quan llegeixen, d’impossibles.
Joan Maragall va fer un vers
(dels millors seus) on el burgès
sagna burlat amb ferotgia
perquè, ressuat insensible,
s’embadoca amb ull de lluç mort
sense mesurar com té prop
la “tempestat llunyana” (termes
que volen dir revolta obrera),
i vet aquí que Puigcerdà,
que és el poble on Maragall
burxava, ha posat una làpida,
hi ha fet gravar la seva infàmia,
i remena tot cua-dret.
I que no em diguin que és perquè
el burgès ha guanyat la lluita
i ara se sap del tot impune.
Ruqueria: que el bramador
(ruqueria) encara té por.
….Que malentenguin doncs com vulguin
però no convé que et figuris
que els quarantes vam oblidar
de ser feliços per instants,
com ho som ara, i com ho hem d’ésser
(no cal que toquis fusta) sempre.
La gran roca de sofriment
que a tots ens fa de fonament
la vela sempre una lleu sorra
d’afeccions felices. Molta
no ho és mai, però els remolins
els aixeca l’aire més fi.
Aquesta menuda frisança
ens pot donar una confiança
que quan ens arribi el moment
dels novissima verba greus
no ens caldrà dir-los idiotes
(car ser intel.ligent ens denota
un vigor de felicitat:
el sofriment és deixatat).
Mirarem de no convertir-nos,
de ser lleials, i no mentir-nos
que ens havíem dut enganyats
quan ens guiava aquest tenaç
propòsit d’anar passant dies
i empenyent anys, que és tota vida
(així com veus que passo els mots
i empenyo les frases, que és tot
l’ofici d’escriure amb sonsònia).
Si volgués donar un gust de glòria
a aquella meva joventut
que pels quarantes s’ha perdut,
mentiria però, que al jove,
justament el que no li sobra
és la traça a fer-se feliç.
Voldria creure això que em diu
el teu temps, que s’han trobat vies
d’estalviar al jove agonies
de dubtes i remordiments,
però el dubte em va renaixent
quan veig que el noi té encara flàccida
la mà nocturna, i sento l’àcida
cremor de la noia que riu.
Ara m’he fet un embolic
d’uns quants anys, que aquestes imatges
són d’adolescents, i al quarantes
jo ja no n’era, feliçment.
La confusió me l’entenc
perquè jo sé, i t’ho anuncio,
que els herois d’allò que confio
contar-te, són adolescents
o molt poqueta cosa més.
Les hores joves i felices
que em nodreixen l’instint de vida,
quines són? Vaig estudiar
la teoria de Galois,
i en una tarda de setembre,
de llum que es rebolcava lenta
pel sorral on s’ajeu Salou
(que és tan diferent d’aquest clos
Cadaqués: abstracta i estesa,
una ratlla de costa oberta),
vaig pentinar i refer els moneyets
amb què la Maria Bonet
ens amagava les orelles
(ja ho he posat en un poema).
I no puc ara preferir
cap d’aquells ordres de destí
que aleshores se m’arrelaven.
Somniava a suïcidar-me
(tancat al ventre de la nit
calenta, o en el fred matí)
però per sota treballava
un quest sinuós, i em portava
vers aquí, vers ara i vers tu,
i vers aquest vers que recull
(si bé se’n va com les cistelles
de les Danaides) una vella
experiència: que els anys,
com el vi, guanyen amb els anys
(fins que s’esbraven), i que el jove
és pobre perquè no té forma
d’embadalir-se amb un passat
i donar el món per perdonat:
minyona inútil, despedim la
vida, però sense ferir-la.
No tot és embadaliment,
perquè els que som intel.ligents
tenim fort el plaer d’entendre
i és el passat que ens dóna tema.
Oh els poetes principiants,
aquests anyellets de vint anys!
Potser convé que una altra guerra
els porti temes pels poemes
que sabran fer passats vint anys.
També hi ha motius actuals
pels que no som massa perversos
i vivim al dia. Faig versos
dient la meva joventut,
però veus que et parlen a tu,
que un vers que no sap a qui parla
sembla aquell que de cap es llança
a una piscina que han buidat
o que invoca l’eternitat.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968) 

 

 

POEMA INACABADO (4ª Parte)


.Pero volvamos a mi héroe.
Era un chaval de los que ahora marcan

con blue-jeans y bambas de baloncesto
y entonces otro azul
cubría. Había muchos gatos
que esperaban que se confundirían
en la penumbra de aquellos días
bajo un sol azul: despistadores
apolillados. Pero los eliminadores
catalogaban y avalaban
y ves que los monos azules
no dieron el azul preferido.
Mi héroe, lleguemos por fin,
era lo que ahora llaman lampista
y que yo llamaba electricista.
Hijo de una raza de sufridores
de sufrimiento todavía fresco,
era uno de los que se exponían:
no se dijera que la otra vuelta
de tortilla (¡la inminente!) llegara
inmerecida. ¡Inocente!
Una mala causa lo había
hecho enganchar por la policía:
se apuntó para repartir
hojas de la BBC.
Un obrero joven fue mártir
por difundir un discurso de Churchill
(¡oh santa Huelga General,
incorporada al santoral
como mártir de Churchill!: ahora
hagamos la hagiografía abstracta)
mientras el podrido Sir Samuel
saludaba con la palma al cielo
(el celo diplomático,llega un día
que renuncia a toda medida).
No era paso nuevo de aquel tiempo
ni lo cambian los de después,
que el oriente del vivir nos ruede con
la plataforma giratoria
de los casos: alles, was der Fall
ist, es el mundo, dice Wittgenstein.
Los fortuitos que somos los hombres
quizás rodábamos entonces
aun así muy centrifugados:
la placa enfurecida de ataques,
partíamos raudos, y nos recibirían
¿qué inesperadas vías?
La más muerta, la más veloz,
o la más batida por el fuego.
Él echó por una vía
zarandeada. Su ficha
del archivo del peligro seguro
le hacía temblar de orgullo.
Yo le hablé alguna vez
en lo oscuro (anís y humo) de un antro
donde matábamos las noches a los montoncillos.
Él no jugaba. Muy despierto,
había tenido que prohibirse
los prohibidos que nos permitíamos.
….No quisiera que un malentendido
te alcanzara desde mi verso.
Te alcanzara a ti, Helena,
y a los catorce amigos que me leen.
La mayoría de lectores,
malentendidos, los cometen todos:
antes de ponerse a leer, los posibles,
y cuando leen, los imposibles.
Joan Maragall escribió un verso
(de los mejores suyos) donde el burgués
sangra burlado con saña
porque, resudado insensible,
se emboba con ojos de merluza muerta
sin calcular que cerca tiene
la “tempestad lejana” (términos
que significan revuelta obrera),
y he aquí que Puigcerdá,
que es el pueblo donde Maragall
hurgaba, ha puesto una lápida,
ha hecho grabar su infamia,
y menea tan feliz la cola-tiesa.
Y no me digan que es porque
el burgués ha ganado la lucha
y ahora se sabe del todo impune.
Burrada: que el bramador
(burrada) aún tiene miedo.
….Que malentiendan pues como quieran
pero no conviene que te figures
que en los cuarenta olvidamos
ser felices por unos instantes,
como lo somos ahora, y como lo tenemos que ser
(no hace falta que toques madera) siempre.
La gran roca de sufrimiento
que a todos nos sirve de cimiento
siempre la vela una leve arena
de afecciones felices. Molida
no lo está nunca, pero los remolinos
los levanta el aire más fino.
Esta pequeña impaciencia
nos puede dar confianza
de que cuando nos llegue el momento
de los novissima verba graves
no nos hará falta llamarles idiotas
(pues ser inteligente nos denota
un vigor de felicidad:
el sufrimiento está desleído).
Procuraremos no convertirnos,
ser leales, y no mentirnos
que nos habíamos traído engañados
cuando nos guiaba este tenaz
propósito de ir pasando días
y empujando años, que es toda vida
(así como ves que paso las palabras
y empujo las frases, que es todo
el oficio de escribir con armonía).
Pero si quisiera dar un sabor de gloria
a aquella juventud mía
que por los cuarenta se perdió,
mentiría, que al joven,
justamente lo que no le sobra
es la habilidad para ser feliz.
Quisiera creer lo que me dice
tu tiempo, que se han encontrado vías
de ahorrar al joven agonías
de dudas y remordimientos,
pero la duda me va renaciendo
cuando veo que el muchacho tiene todavía flácida
la mano nocturna, y noto el ácido
ardor de la muchacha que ríe.
Ahora me he hecho un lío
de unos cuántos años, que estas imágenes
son de adolescentes, y en los cuarenta
yo ya no lo era, felizmente.
Entiendo mi confusión
porque yo sé, y te lo anuncio,
que los héroes de aquello que espero
contarte, son adolescentes
o muy poquita cosa más.
¿Las horas jóvenes y felices
que me nutren el instinto de vida,
cuáles son? Estudié
la teoría de Galois,
y una tarde de septiembre,
de luz que se revolcaba lenta
por el arenal donde se extiende Salou
(que es tan distinto a este cercado
Cadaqués: abstracta y tendida,
una raya de abierta costa),
peiné y rehice los moñitos
con que María Bonet
nos escondía las orejas
(ya lo he dicho en un poema).
Y no puedo ahora preferir
ninguno de aquellos órdenes de destino
que entonces se me arraigaban.
Soñaba con suicidarme
(encerrado en el vientre de la caliente
noche, o en la fría mañana)
pero por debajo trabajaba
un rastro sinuoso, y me llevaba
hacia aquí, hacia ahora y hacia ti,
y hacia este verso que recoge
(si bien se vacía como las cestas
de las Danaides) una vieja
experiencia: que los años,
como el vino, ganan con los años
(hasta que se desbravan), y que el joven
es pobre porque no tiene forma
de embelesarse con un pasado
y dar el mundo por perdonado:
criada inútil, despedimos la
vida, pero sin herirla.
No todo es embeleso,
porque los que somos inteligentes
tenemos arraigado el placer de entender
y lo que nos da tema es el pasado.
¡Oh los poetas principiantes,
estos corderillos de veinte años!
Conviene quizás que otra guerra
les aporte temas para los poemas
que sabrán escribir pasados veinte años.
También hay motivos actuales
para los que no somos demasiado perversos
y vivimos al día. Hago versos
hablando de mi juventud,
pero observa que te hablan a ti,
que un verso que no sabe a quién habla
se parece a quien se lanza de cabeza
a una piscina que han vaciado
o que invoca la eternidad.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968) 

(Versión de Pedro Casas Serra) 

 

martes, 27 de octubre de 2020

POEMA INACABAT de Gabriel Ferrater (3ª Part) (Les dones i els dies, 1968)

POEMA INACABAT (3ª Part)

 

.Però jo que estic encongit,
que he passat Freud, i em veig venir

quan m’exalta una llum agònica
de vehemència catòlica
(en el sentit universal:
poc que apunto al bisbe romà):
vull un heroi sense aureola
que no em comprometi a febroles.
Prou comèdia. Parlant clar,
me’l tinc triat de molt abans
de començar a arrenglerar versos.
No és pas ara que m’hi penso.
Serà un heroi ben del meu temps,
un temps que ja se m’ha fet vell.
Helena, t’ho dic amb tristesa.
Ja torno a mentir, per peresa
mental. No estic trist quan escric,
sinó que ric, i l’envellir
no m’ha donat encara el trauma
que, pel que es veu, a tots ens guarda.
Cert que el cos perd el seu encant,
però a mi el que m’ha encantat
sempre han estat els altres cossos
i no em veig més la carn que els ossos.
Et dic serè que els meus vint anys
van ser en els anys quaranta-tants
i que el meu temps és la post-guerra.
Que et fessis vella tu, Helena,
sí que em faria escopir sang.
No vull recordar que una sang
jove, va omplir un dia la dona.
que avui he vist netejar anxoves
eixancarrada a un carreró
i m’ha calgut vetllar que no
li trepitgés tripa de cames.
Prou de color Villon. Espanya
s’aixecava al meu temps de fam,
és a dir, reptava com mai.
S’aturaven trens com erugues
a ple camp, si un bastó les furga,
i mig país anava en tren
que feien l’ofici pels vàters),
portant macutos, a la capta
d’alguna mica més de greix
que el que havien deixat al tren.
Tothom guardava encara una arma
i no sabia si entregar-la
o bé enterrar-la. No cal dir
que fa molt temps que s’han podrit
les enterrades, i comptar-les
(fins i tot si se’n recordaven
aquells que s’hi van decidir)
fóra acadèmic i avorrit.
No et creguis que faig poesia
d’al.legoria, que ara en diuen
realisme, i és afligent.
Dic armes que van ser d’acer
mal aliat. S’han fet terrossos
tan friables com els vells ossos,
i no voldria pas que tu
ni que ningú jove com tu
te m’abaltissis de llegir-me.
Jo, com tot altre pixa-tinta,
vull subornar a la joventut
però desdenyo aquest recurs.
D’aquells pollosos anys quarantes
no te’n diré res més per ara.
Ja hi posarà tocs de color
el curs de la narració.
L’atmòsfera de la desena
te la dóna molt bé el poema
primer d’On he deixat les claus:
el superrealisme, usat
amb talent, és més realista
que el realisme academista.
Adona’t però que has nascut
al més espès d’aquell embús
d’on encara et pugen bombolles.
Prou entens que és de segon ordre
la part de vida que el país
o qualsevol lloc col.lectiu
pot masegar i fer ofenosa.
Imitaràs, si no ets tonta,
de Nínive, els petits infants
que no es distingien les mans
dreta i esquerra. Qui s’excita
polític, acaba que xiva
o bé xucla com un embut
o fa orellut carnetut.
Quan se t’acosti un lúbric d’ànimes
(ja m’entens) no li diguis gràcies
si et grapeja la teva. Fuig,
que s’ajaci en el seu rebuig,
i el vici que voldria fàcil,
que se li torni solitari.
Prou et deurà, si va aprenent
que és art llarga fer-se decent
i decent vol dir solitari,
lluny de strip-tease fraternitaris.
A la vida autèntica, doncs,
ningú, ni els teus pares ni jo,
no li deixàvem agafar-se
els dits a gaires engranatges
del nostre país post-guerrer,
però ens esquitxàvem de fems.
Jo, que tenia el seny a dida,
t’he confessat que em convencia
allò del nou ordre europeu
i que vaig llançar marrameus
quan el Reich va ensenyar la panxa.
Anava servint a Barbastre,
i un coronel de cap més fluix
que el meu, i jo, fets un garbuix,
van poder plorar la gran trompa
per la rendició teutona.
Vam barrejar vòmits al sol
i et dic que l’únic que no em dol
és d’haver vomitat. Tu jutja,
i no t’empesquis que ara em pugen
de gaire més llestos que jo.

 

Gabriel Ferrater (3ª Part) (Les dones i els dies, 1968) 




POEMA INACABADO (3ª Parte)

 

.Pero yo que estoy asustado,
que he pasado por Freud, y me veo venir
cuando me exalta una luz agónica
de vehemencia católica
(en el sentido universal:
no apunto al obispo romano):
quiero un héroe sin aureola
que no me obligue a calenturas.
Basta de comedia. Hablando en plata,
lo tengo elegido desde mucho antes
de empezar a poner en fila versos.
No lo pienso ahora.
Será un héroe muy de mi tiempo,
un tiempo que ya se me ha hecho viejo.
Helena, te lo digo con tristeza.
Ya vuelvo a mentir, por pereza
mental. No estoy triste cuando escribo,
sino que río, y envejecer
no me ha producido aún el trauma
que, por lo que se ve, a todos nos aguarda.
Cierto que el cuerpo pierde su encanto,
pero a mí lo que me ha encantado
siempre han sido los otros cuerpos
y no me miro más la carne que los huesos.
Te digo sereno que mis veinte años
fueron en los años cuarenta y tantos
y que mi tiempo es el de la posguerra.
Que tú te hicieras vieja, Helena,
sí que me haría escupir sangre.
No quiero pensar que una sangre
joven, llenó un día a la mujer
que hoy he visto limpiar anchoas
espatarrada en un callejón
y me ha hecho falta vigilar para que
no le pisara la tripa con los pies.
Suficiente de color Villon. España
se levantaba en mi tiempo con hambre,
es decir, se arrastraba como nunca.
Se paraban trenes como orugas
en pleno campo, si un bastón las hurga,
y medio país iba en tren
(hasta había putas de tren
que hacían el oficio por los váteres),
llevando macutos, a la caza
de un poco más de grasa
que la que habían dejado en el tren.
Todo el mundo guardaba aún una arma
y no sabía si entregarla
o enterrarla. No hace falta decir
que hace mucho tiempo que se han podrido
las enterradas, y contarlas
(incluso si se acordaban
aquellos que se decidieron)
sería académico y aburrido.
No te creas que hago poesía
alegórica, que ahora llaman
realismo, y es aflictiva.
Hablo de armas hechas de acero
mal aleado. Se han hecho terrones
tan deleznables como los huesos viejos,
y no querría que tú
ni nadie joven como tú
se me durmiera al leerme.
Yo, como todo meatintas,
quiero sobornar a la juventud
pero desdeño este recurso.
De aquellos piojosos años cuarenta
no te diré nada más por ahora.
Ya pondrá toques de color
el curso de la narración.
La atmósfera de la decena
te la da muy bien el poema
primero de On he deixat les claus:
el surrealismo, usado
con talento, es más realista
que el realismo academicista.
Pero date cuenta que has nacido
en lo más espeso de aquel taponamiento
de donde aún te suben burbujas.
Bastante entiendes que es secundario
la parte de vida que el país
o cualquier lugar colectivo
puede magullar y volver ofensiva.
Imitarás, si no eres tonta,
a los niños pequeños de Nínive
que no se distinguían la mano
derecha de la izquierda. Quién se excita
político, acaba que suda
o sorbe como un embudo
o hace de orejudo carnetudo.
Cuando se te acerque un lúbrico de almas
(ya me entiendes) no le des las gracias
si te manosea la tuya. Huye,
que se encame en su rechazo,
y que el vicio que quería fácil,
se le vuelva solitario.
Bastante te deberá, si va aprendiendo
que es arte difícil ser decente
y decente quiere decir solitario,
lejos de strip-tease fraternales.
A la vida auténtica, pues,
nadie, ni tus padres ni yo,
le dejábamos pillarse
los dedos en muchos engranajes
de nuestro país posguerrero,
pero nos salpicábamos de estiércol.
Yo, que tenía la cordura de un bebé,
te he confesado que me convencía
lo del nuevo orden europeo
y que lancé marramaos
cuando el Reich enseñó la panza.
Estaba sirviendo en Barbastro,
y un coronel de cabeza más floja
que la mío, y yo, hechos un reboltijo,
pudimos llorar la mona
por la rendición teutona.
Mezclamos vómitos al sol
y te digo que lo único que no me duele
es haber vomitado. Tú juzga,
y no imagines que ahora crecen
de mucho más listos que yo.

 

Gabriel Ferrater (3ª Part) (Les dones i els dies, 1968) 

(Versión de Pedro Casas Serra) 

 

 

 

lunes, 26 de octubre de 2020

POEMA INACABAT de Gabriel Ferrater (2ª Part) (Les dones i els dies, 1968)

 "POEMA INACABAT" (2ª Part)

 

.Vós, mestre Foix, Josep Vicenç
de qui em separa el Cap de Creus
(puix que sou al Port de la Selva)

comptant per mar (així faig veure
que jo també em dic mariner),
vós que trobeu per aquells quers
pedres tarades d’or oníric,
i vós que heu fet català el líric
vers de Bernat de Ventadorn,
us exposo aquest vers fosc
on arribo, jo que les notes
altes, les don com les granotes.
Tampoc enguany no hauré vingut,
tal com teníem convingut,
a seguir-vos pel país lític.
Em va sobtar un còlic nefrític
(pedra també, dins el ronyó)
i em va retòrcer mig agost.
Si bé la pedra era petita
i em va revelar la morfina
(val força la pena: fa lluny
el món, i li treu la ferum),
no li agraeixo l’estrebada.
Per cert, va dir el doctor Boada,
que és el metge vostre i el meu,
que a un temperament com el meu
li feia por de receptar-li
morfina, que no guanyés l’hàbit.
Em va semblar ben curiós
el nosce te ipsum forçós:
vull dir que vaig saber com pensen
els metges, de qui fa poemes.
….I a Jaime Gil, que si fa ús
d’edat mitjana, no en fa abús,
però te sextina i albada,
i a Lluis que l’acompanyava
quan van venir a Cadaqués
ja fa deu dies amb escreix,
i em van portar una cantimplora
(dic ampolla) d’alcohol de Scotland,
ara els recordo aquell passeig
en una tarda de mareig
quan, més enllà de S’Arenella,
vam anar a explorar les trinxeres
que són obra dels enxufats
de la guerra de fa vint anys,
i obra instructiva: les trinxeres
que mostren com es perden guerres
(he volgut assonantar guerx
per mostrar com s’esguerra un vers).
Helena, enxufat significa
aquell que d’anar al front s’esquiva
sense amagar-se: diplomat
i amb mapa i prismàtics armat,
vigila costes, veu espies,
denuncia i clava pallisses.
….Com que no sóc desagraït,
de cor saludo els erudits
i els seus estris, els films, la làmpara
de quars, amb les antigues làmpares
on es cremen ulls diligents
que abans que els meus corren el text
per mi frisós d’arbres i d’homes,
el mig llegeixen, mig anoten,
i me’l passen molt puntuat
i tot amarat d’aparat.
Gràcies, doncs, Pere Bohigas,
pel teu Ausiàs (una mina
d’hores de llapis i silló
penetrant la teva lliçó),
Pere amb qui espero dues albes
(i amb la Mercè) cada any sens falta:
la de Sant Pere i de Cap d’Any.
No fallarem tampoc enguany.
I com que tinc molta ignorància
i em cal freqüent auxili, gràcies,
Antoni Comas que de nits
véns al Carioca on bec gin
esmolat, i prens taronjada
i la blancor em treus desclovada
d’un vers clos on se m’han romput
les dents (després somrius confús
que la nou sigui tan mollassa).
Gràcies doncs a tots els altres,
Massó-Torrents, Serra-Baldó,
Riquer i els Rubió, tots dos,
i els editors de bona jeia,
Champion i Casacuberta.
I a Halle, on hi ha bons teutons,
i a les cases amb lexicons
que fullejo entre dues copes
o bé entre el martini i la sopa:
la teva, Eduard Valentí,
ja ho saps, i tu, Joan Petit.
….I ara mirem d’anar per feina.
De cavallers, abans ho deia,
no n’he vist mai. Per altra part,
aquests que troten per semblar
que ho són, els trobo tan abjectes
que no en tallaria una llesca.
Val més provar de mirar just
i reconèixer el que jo puc.
Si volgués fer com William Morris
se n’aniria tot en orris.
Ell embarcava el rei Artur
i Ginevra i Excalibur,
i ho salvava a cop d’erotisme,
de sentiment i de sadisme.

 

 Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

 

 

"POEMA INACABADO (2ª Parte)

 

.A usted, maestro Foix, Josep Vicenç
de quien me separa el Cabo de Creus
(por cuanto está en Port de la Selva)
contando por mar (así hago ver
que también yo soy marinero),
a usted que encuentra por esas tierras
piedras tocadas de oro onírico,
y a usted que ha hecho catalán el lírico
verso de Bernat de Ventadorn,
le expongo este oscuro verso
hasta donde alcanzo, yo que las notas
altas, las doy como las ranas.
Tampoco este año habré ido,
tal como habíamos convenido,
a seguirle por el país lítico.
Me sorprendió un cólico nefrítico
(piedra también, en el riñón)
y me retorció medio agosto.
Aunque la piedra era pequeña
y me descubrió la morfina
(vale la pena: aleja
el mundo, y le quita la pestilencia),
no le agradezco el zarandeo.
Por cierto, dijo el doctor Boada,
que es su médico y el mío,
que a un temperamento como el mío
le daba miedo recetarle
morfina, no fuera a habituarse.
Me pareció muy curioso
lo nosce te ipsum forzoso:
quiero decir que supe como piensan
los médicos, de quienes escriben poemas.
….Y a Jaime Gil, que si hace uso
de la Edad Media, no hace abuso,
pero tiene una sextina y una albada,
y a Luis que lo acompañaba
cuando vinieron a Cadaqués
ya hace diez días de sobra,
y me trajeron una cantimplora
(digo botella) de alcohol de Scotland,
ahora les recuerdo aquel paseo
en una tarde de mareo
cuando, más allá de S’Arenella,
fuimos explorando las trincheras
obra de los enchufados
de la guerra de hace veinte años,
y obra instructiva: las trincheras
que muestran como se pierden guerras
(he querido asonantar mal
para mostrar como se estropea un verso).
Helena, enchufado significa
aquel que se evita ir al frente
sin esconderse: diplomado
y con mapa y prismáticos armado,
vigila costas, ve espías,
denuncia y pega palizas.
….Como no soy desagradecido,
saludo de corazón a los eruditos
y a sus herramientas, las películas, la lámpara
de cuarzo, con las antiguas lámparas
donde se queman ojos diligentes
que antes que los míos corren al texto
para mí anhelante de árboles y de hombres,
lo medio leen, lo medio anotan,
y me lo pasan muy escrito
y empapado de grandeza.
Gracias, pues, Pere Bohigas,
por tu Ausiàs (una mina
de horas de lápices y sillón
penetrando tu lección),
Pere con quien espero dos amaneceres
(y con Mercè) cada año sin falta:
el de Sant Pere y el de Fin de año.
No fallaré tampoco este año.
Y como tengo mucha ignorancia
y me hace falta frecuente auxilio, gracias,
Antoni Comas que por las noches
vas al Carioca donde bebo ginebra
afilada, y tomas naranjada
y la blancura me sacas destapada
de un verso cerrado donde se me han roto
los dientes (después sonríes confuso
de que la nuez sea tan fácil de partir).
Gracias también a todos los demás,
Massó-Torrents, Serra-Baldó,
Riquer y los dos Rubió,
y los editores de buena pasta,
Champion y Casacuberta.
Y a Halle, donde hay buenos teutones,
y a las casas con lexicones
que hojeo entre dos copas
o entre el martini y la sopa:
la tuya, Eduard Valentí,
ya lo sabes, y tú, Joan Petit.
….Y ahora miremos de adelantar.
Caballeros, lo decía antes,
no he visto nunca. Por otra parte,
estos que trotan para parecer
que lo son, los encuentro tan abyectos
que no querría ni un trozo.
Vale más intentar mirar bien
y reconocer lo que yo puedo.
Si quisiera hacer como William Morris
se iría todo a paseo.
Él embarcaba al rey Arturo
y a Ginebra y a Excalibur,
y lo salvaba a golpe de erotismo,
de sentimiento y de sadismo.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

 

 

 

 

domingo, 25 de octubre de 2020

POEMA INACABAT de Gabriel Ferrater (1ª Part) (Les dones i els dies, 1968)

POEMA INACABAT

Aquell que va emprenyar el talòs
Garcés i el Teixidor renyoc
quan va fer els seus primers poemes,
veureu que hi torna sense esmena.
….Vull contar un conte impertinent,
però el deixaré per després
i aniré allargant el meu pròleg.
L’ompliré de gent i de coses
i d’afectes. Diré que sóc
a Cadaqués, en ple melós
i endormiscat mes de setembre
(quan les hiperbòries fembres
van mancant) del seixanta-u
amb vent de mar sense recurs
(només que aquesta matinada
sembla que es gira tramuntana
i em fa por el fred que passarem,
per bé que l’aire serà net
i neta l’aigua: m’acontenta
més quan és bruta i ben calenta).
….El dedicar vindrà primer.
A tu, Helena, que m’has fet
conèixer Cristià que imito
(només que jo del tot no rimo),
dona novella, que has marxat
amb la faldilla de tergal
i el jersei verd, a examinar-te
del Cristià de qui parlàvem
precisament, tan vivament
i els seus mots i els seus arguments
(oh Déu, com ell renegaria
si sabés que d’Erec i Enida
us n’hauríeu d’examinar)
te’ls aplicaves a cantar
(un triomf de gall t’encenia)
la passió amb què descobries
que les coses que tu has volgut
i que algunes que has obtingut
són velles com les velles faules
i molt més velles que els exàmens:
a tu, Helena, que ara aprens
a viure (digues, em permets
que vingui a classe amb tu, i m’assegui
al teu costat, fins que me’n treguin?),
que llesta d’exàmens, demà
a la una, veurem baixar
de l’autobús, a tu, Helena,
vull oferir-te aquest poema.
….A mi no em faria cap por
que fos pedregós i reblós,
però com que és teu, i tu fina,
li daré passades de llima,
miraré que el mot i que el vers
no se’m pensin que tenen drets
a una vida d’exuberància
lluny de la meva vigilància.
Serà el meu tema, justament,
el dret a fer-se independent,
però serà el dret de les filles
que jo no tinc. Les meves rimes
vull que obeeixin sense embuts.
Quan tingui els mots fermats ben curt
m’atorgaré tota permesa,
patriarca que s’hi rabeja.
Seré digressiu i cursiu,
anacolútic i al.lusiu.
Faré llistes de bones coses
i de dolentes, noms de noies:
per exemple la Maribel
que enguany ens ha lluit promès
i deu tenir gust de llimona.
Jo m’entenc, i aquesta és la forma
com tinc decidit de seguir.
Potser el sol fi d’això que escric
és el meu propòsit de plagi.
Vull que d’un cop tots es refacin
que copio els medievals.
Sempre ho he fet i declarat
i sempre he vist que no s’ho creien.
Ingenus que són. Els poetes,
ben cert que som uns mentiders
però abans i encara més
cert és que som uns egoistes.
Compte que no direm mentides
de nosaltres. La veritat
ens sembla més interessant
perquè ens porta nosaltres dintre.
Sóc poeta medievista,
deixem-ho doncs per afirmat,
i deixa’m ara saludar
els lleials a l’edat mitjana
que no somnien cavalcades
ni alicorns ni sarraïns.
De cavallers, mai no n’he vist.
….Si bé la seva edat mitjana
tirant a moréasiana,
no me la crec, Josep Carner
que tots nosaltres ens ha fet
i és a Brussel.les grisa d’aigua,
reclama el meu primer homenatge.
….Tu amb qui parlàvem d’Ausiàs
i recordàvem “la canal
de Flandes”, Rosa Leveroni,
quan uns nòrdics que Déu confongui
anaven per embarrancar
i ens ho miràvem consternats
de la terrassa del Marítim,
Rosa, no em fallis, i no oblidis
que tu em deus i jo et dec un vers
i que tant tu com jo els devem
a la Roser, que la risible
posta de sol de l’altre dia
no convé que caigui en l’oblit
ans que el seu fet li sigui dit.
Rèiem tots tres i ens astoràvem
d’aquell sanguinós melodrama
ofert al teatre de dalt
del camí vell de Port Lligat.
Recordes com el sol rodava,
baldufa negra, i s’espantava
de caure darrera el Pení?
Com si fos res tan decisiu
que un vespre mori, el poca-solta
que per tornar té la seva hora -
No segueixo, ho va dir Catul,
i la natura en fa un abús
(que ens coneix impressionables)
quan ens dóna aquests espectacles.
Sabem venjar-nos amb els mots.
Aquí en tens una versió,
però te n’enviaré una altra
amb més metàfora i menys dansa.

 

Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

 

 

POEMA INACABADO

Aquel que incordió al zoquete
Garcés y al ruinoso Tejedor
cuando hizo sus primeros poemas,
veréis que insiste sin enmienda.
….Quiero contar un cuento impertinente,
pero lo dejaré para después
e iré alargando mi prólogo.
Lo llenaré de gente y de cosas
y de afectos. Diré que estoy
en Cadaqués, en pleno meloso
y adormilado mes de septiembre
(cuando las hiperbóreas féminas
van faltando) del sesenta y uno
con viento de mar sin recursos
(solo que esta madrugada
parece que se gira tramontana
y me da miedo el frío que pasaremos,
si bien el aire estará limpio
y limpia el agua: me gusta
más cuando está sucia y muy caliente).
….La dedicatoria vendrá lo primero.
A ti, Helena, que me has hecho
conocer a Chrétien al que imito
(solo que yo no rimo del todo),
mujer reciente, que te has ido
con la falda de tergal
y el jersey verde, a examinarte
del Chrétien de quien hablábamos
precisamente, tan vivamente
y sus palabras y sus argumentos
(oh Dios, cómo renegaría él
si supiera que os tendríais
que examinar de Erec y Enida)
los utilizabas para cantar
(un triunfo de gallo te encendía)
la pasión con que descubrías
que las cosas que has deseado
y algunas que has obtenido
son tan viejas como las viejas fábulas
y mucho más viejas que los exámenes:
a ti, Helena, que ahora aprendes
a vivir (di, ¿me permites
que vaya a clase contigo, y me siente
a tu lado, hasta que me echen?),
que libre de exámenes, mañana
a la una, veremos bajar
del autobús, a ti, Helena,
quiero ofrecerte este poema.
….A mí no me daría ningún miedo
que fuera pedregoso y vacío,
pero como es tuyo, y tú fina,
le daré pasadas de lima,
miraré que palabra y verso
no crean que tienen derecho
a una vida de exuberancia
lejos de mi vigilancia.
Será mi tema, precisamente,
el derecho a hacerse independiente,
pero será el derecho de las hijas
que yo no tengo. Mis rimas
quiero que obedezcan sin tapujos.
Con las palabras atadas corto
me otorgaré toda permisividad,
patriarca que se regodea.
Seré digresivo y cursivo,
anacolítico y alusivo.
Haré listas de cosas buenas
y malas, nombres de muchachas:
por ejemplo Maribel
que este año nos ha exhibido novio
y debe saber a limón.
Yo me entiendo, y esta es la manera
como tengo decidido continuar.
Quizás la única finalidad de lo que escribo
es mi propósito de plagio.
Quiero que de una vez todos se den cuenta
que copio a los medievales.
Siempre lo he hecho y declarado
y siempre he visto que no se lo creían.
Qué ingenuos son. Los poetas,
seguro que somos unos mentirosos
pero antes y todavía más
seguro somos unos egoístas.
Figúrate si no diremos mentiras
sobre nosotros. La verdad
nos parece más interesante
porque nos lleva a nosotros dentro.
Soy poeta medievalista,
démoslo pues por afirmado,
y ahora déjame saludar
a los leales a la Edad Media
que no sueñan con cabalgadas
ni con unicornios ni con sarracenos.
Caballeros, yo nunca  he visto.
….Si bien su Edad Media
tirando a moréasiana,
no me la creo, Josep Carner
que a todos nosotros nos ha hecho
y está en Bruselas gris de agua,
reclama mi primer homenaje.
….Tú con quien hablábamos de Ausiàs
y recordábamos “el canal
de Flandes”, Rosa Leveroni,
cuando unos nórdicos que Dios confunda
iban a embarrancar
y consternados los mirábamos
desde la terraza del Marítimo,
Rosa, no me falles, y no olvides
que tú me debes y yo te debo un verso
y que tanto tú como yo los debemos
a Roser, que la ridícula
puesta de sol del otro día
no conviene que caiga en el olvido
sino que su existencia sea proclamada.
Reíamos los tres y nos asombrábamos
de aquel sanguinolento melodrama
ofrecido en el teatro de encima
del camino viejo de Port Lligat.
¿Recuerdas cómo rodaba el sol,
negra peonza, y se asustaba
de ir a caer tras el Pení?
Como si nada fuera tan decisivo
como la muerte de un atardecer, el tarambana
que tiene su hora para volver -
No sigo, lo dijo Cátulo,
y la natura abusa
(pues nos sabe impresionables)
cuando nos ofrece estos espectáculos.
Sabemos vengarnos con palabras.
Aquí te dejo una versión,
pero te enviaré otra
con más metáfora y menos danza.


Gabriel Ferrater (Les dones i els dies, 1968)

(Versión de Pedro Casas Serra)

sábado, 24 de octubre de 2020

Las trenzas

 

LAS TRENZAS


¡Con mis cabellos haré unas trenzas

y con ellas columpio pa que te mezas!


Entre las pajas anda el nacío,

¡mi niño hermoso, mi Jesús mío!

¡Corre, mi niño, deja el apaño,

que los malvaos van a'cer daño!


Ríen los peces, bailan las flores

al amorcito de mis amores.

Que lleva un aro, todo bonito,

sobre sus rizos por sombrerito.


¡Con mis cabellos haré unas trenzas

y con ellas columpio pa que te mezas!


Vente deprisa, vente pa'quí,

que con sonrisa te recibí.

¡Mi niño hermoso, mi Jesús mío,

como un perrito nada en el río!


No quieras rosas, no quieras trigo,

ninguna cosa lleves contigo.

Más ligerito irás andando

mientras los pájaros siguen cantando.


¡Con mis cabellos haré unas trenzas

y con ellas columpio pa que te mezas!


Pedro Casas Serra (29-05-2014)