L’ESCA DEL RETORN
De tota espera,
amor, visc en exili,
reptant el desdesig.
¿Tindrà retorn
aquest tirany que
enfila, lent, els dies,
i el vol de corbs,
tibant, que estreny el coll
de l’alegria?
Veus? La primavera
d’hivern s’ha
fet mestressa de l’agenda.
Cerco en les fulles
mortes de l’agenda
les vedrunes que
m’han dut a l’exili.
Els teus ulls han
vençut la primavera:
fins que li donis
porta de retorn
duc el pes mort del
meu desig a coll
i el colgo on moren,
sense tu, els meus dies.
Deso el mirall on
fan l’ullet els dies
que em disfressaven
de festa l’agenda.
Vaig caminant amb la
set fins al coll
cap on l’aigua
emmiralla el meu exili.
Tot és no res:
l’anada i el retor
i se’m fa un nus
al cor la primavera.
Nego les deus que
adollen primavera
i els daus que glaça
el trasmudat dels dies.
Refaig, tenaç, el
cercle del retorn
al punt del meu
amor, que no té agenda
ni rellotge i que
s’arma – a cor d’exili -
sense oferir a cap
destral el coll.
“Travessaré la
carena pel coll
del teu desig cofat
de primavera”,
afirmo a contrallum
del meu exili
quan només tinc
sorra al davant, i dies…,
quan giro cada plana
de l’agenda
esborrant bé la
tinta del retorn.
No pot callar, no,
l’esca del retorn:
duc el senyal del
seu ullal al coll.
He tancat bé les
portes i l’agenda,
però ho clivella
tot la primavera.
Amor, les hores
estalonen dies
i triomfen exsangües
de l’exili.
Amb sang d’exili
signo el meu retorn,
quan, dejuna de
dies, em ve al coll
la primavera,
perforant l’agenda.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
EL CEBO DEL REGRESO
De toda espera,
amor, vivo en exilio,
retando al desdén.
¿Tendrá regreso
este sendero que
trepa, lento, los días,
y el vuelo de
cuervos, tenso, que aprieta el cuello
de la alegría?
¿Ves? la primavera
de invierno se ha
hecho dueña de la agenda.
Busco en las hojas
muertas de la agenda
los majanos que me
han llevado al exilio.
Tus ojos han vencido
la primavera:
hasta que le des
puerta de regreso
llevo el peso muerto
de mi deseo en el cuello
y lo entierro donde
mueren, sin ti, mis días.
Guardo el espejo
donde hacen un guiño los días
que me disfrazaban
de fiesta la agenda.
Voy caminando con la
sed hasta el cuello
hacia donde el agua
refleja mi exilio.
Todo es nada: la ida
y el regreso
y se me hace un nudo
en el corazón la primavera.
Ahogo los
manantiales que vierten primavera
y los dados que
hiela el mudar de los días.
Rehago, tenaz, el
círculo del regreso
al punto de mi amor,
que no tiene agenda
ni reloj y que se
arma – en corazón de exilio -
sin ofrecer a ningún
hacha el cuello.
"Atravesaré la
cresta por el cuello
de tu deseo tocado
de primavera",
afirmo a contraluz
de mi exilio
cuando solo tengo
arena delante, y días...,
cuando giro cada
página de la agenda
borrando del todo la
tinta del regreso.
No puede callar, no,
el cebo del regreso:
llevo la señal de
su colmillo en el cuello.
He cerrado bien las
puertas y la agenda,
pero lo agrieta todo
la primavera.
Amor, las horas
apuntalan días
y triunfan exangües
del exilio.
Con sangre de exilio
firmo mi regreso,
cuando, ayuna de
días, me viene al cuello
primavera,
perforando la agenda.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario