El teu cos riu i
riu,
esbojarrat a voltes,
d’altres
maliciosa-
ment, per sota el
nás.
D’altres només
ensenya
una mica les dents
- d’un blanc
enriolat -
entre llavis de
festa
vermella. Adesiara
sols juga a riure,
fins
que arriba el foc, i
atia
tots els cavalls i
se
t’enduen per
camins
mai no fressats i
els meus
dits cullen la
rialla
desbridada i oberta.
I fins quan tens els
ulls
mossegats per la
pena
el teu cos riu i
riu.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
Tu cuerpo ríe y
ríe,
a veces locamente,
otras maliciosa-
mente, por lo bajo.
Otras solo enseña
un poco los dientes
- de un blanco
risueño -
entre labios de
fiesta
roja. Algunas veces
juega solo a reír,
hasta
que llega el fuego,
y azuza
todos los caballos y
se
te llevan por
caminos
nunca trillados y
mis
dedos cosechan la
risa
desbridada y
abierta.
Y hasta cuando
tienes los ojos
mordidos por la pena
tu cuerpo ríe y
ríe.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario