viernes, 17 de enero de 2020

Enceto aquest poema d’amor en l’hora incerta... de Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)

Enceto aquest poema d’amor en l’hora incerta
com l’infant que canta mès fort
en passar per davant del cementiri.
I dic amor. Grinyolen les xarneres
de cada so. S’esquerda cada lletra,
esventro cada gram del seu sentit
- tot de grumolls entre les mans, sang presa…
Fòssil que vol alliberar-se
de la duresa mineral, corall,
fruit de rubí. Miracle del mirall
que multiplica el seu desig. L’angoixa
abdica del seu nom: el tron
és buit i convoca algun tirà
desconegut, de segur més cruel.
L’esparver fita de lluny, el pas dels dies:
no se n’escapa cap del seu ull fred.
Tot dorm. I et dic amor, m’entesto
a dir-te així. I a no cremar
la carcassa del mot, on sembla que la carn
comença ja a podrir-se. No. Redir-te.
Redir-te a esgarrapades en el mur
que dreces entre el meu desig i Tu.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)


Comienzo este poema de amor en hora incierta
como el niño que canta más fuerte
al pasar por delante del cementerio.
Y digo amor. Chirrían las bisagras
de cada sonido. Se agrieta cada letra,
destripo cada gramo de su sentido
- grumos entre las manos, sangre seca...
Fósil que quiere liberarse
de la dureza mineral, coral,
y fruto de rubí. Milagro del espejo
que multiplica su deseo. La angustia
abdica de su nombre: el trono
esta vacío y llama a algún tirano
desconocido, sin duda más cruel.
El gavilán, de lejos, mira pasar los días:
ninguno escapa al frío de sus ojos.
Todo duerme. Y te llamo amor, me empeño
en llamarte así. Y en no quemar
el armazón de la palabra, donde parece que la carne
empieza ya a pudrirse. No. Llamarte de nuevo.
Reescribirte a arañazos en el muro
que alzas entre Tú y mi deseo.

Maria-Mercè Marçal (Desglaç, 1984 -1988)
(Versión de Pedro Casas Serra)

No hay comentarios:

Publicar un comentario