M’he mirat al
mirall i et veig a tu
- i no hi fa res que
el trenqui en mil bocins -.
Ja no sé pas on són
els meus confins:
Cada esvorall de
vidre ens és comú.
I miro ara el pany
de paret – nu
de signes, de
paraules, de camins -
que resta al meu
davant, feu de ningú:
No hi ha reflex que
em xucli, nit endins.
La lluna absent
signa aquest cel opac:
Sols brilla, a trenc
de pedra, cicatriu
en forma de
corbella, un rastre viu
de sang, que arrisca
un suïcida escac
i mat a la teva
ombra que sorgeix
fit a fit del meus
ulls i em repeteix.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
Me he mirado en el
espejo y te he visto a ti
- y no importa que
lo rompa en mil pedazos -.
Ya no sé dónde
están mis confines:
Cada trozo de vidrio
nos es común.
Y miro ahora la
cerradura - desnuda
de signos, de
palabras, de caminos -
que queda frente a
mí, feudo de nadie:
No hay reflejo que
me sorba, noche adentro.
La luna ausente
firma este cielo opaco:
Solo brilla, a tiro
de piedra, una cicatriz
en forma de hoz, un
rastro vivo
de sangre, que
arriesga un jaque mate
suicida en tu sombra
que surge
fijamente de mis
ojos y me repite.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario