OLIVER
MILENARI
El
vent del delta xiula cançons de desconcert,
si
el punxa l’argelaga, quan llepa el romaní:
duen
les seves ales d’immens ocell marí
olors
blanques de sal, frescors del canyar verd.
Vola
a punta de dia sobre l’oliverar,
quan
el silenci troba el cant del verderol,
i
remolinejant, com si esperés el sol,
descansa
de ser vent i s’atura a jugar.
L’oliver
ja fa segles que sap ser pacient:
ha
tingut cinquanta amos i l’han tocat mil mans;
el
llamp, les pedregades, el gel, els huracans
l’han
esculpit amb fúria. Ara hi ve a jugar el vent;
ara
que és una bèstia d’un món que s’ha perdut,
amb
el cap sota terra, ofegant el seu ronc,
i
amb l’escorça podrida aferrada al gran tronc,
com
l’escata d’un saure de fusta i solitud.
I
el vent enjogassat, el vent blau de la mar,
movent
les branques tendres i les fulles d’argent
i
dos grapats d’olives que ja són sagrament,
ens
ensenya les llargues esteles de l’atzar…
Desfila
la venjança del dur llinatge humà
davant
de l’impassible vegetal fent-se vell:
ell
igual dona olives al tord i a l’estornell
que
a l’home que l’esporga, al moro, al cristià.
I
així ha arribat a avui: hi ha una pau funeral
a
la terra vermella, només se sent el vent
de
seda entre les fulles, i el resignat lament
d’un
oliver cansat que no ha fet mai cap mal.
Un
matí ennuvolat d’abril del dos mil nou,
toquem
devotament aquest tronc inmortal,
no
sabem si hem vist res tan digne ni tan alt:
és
el més vell de tots i encara fa oli nou.
Pere Rovira (Contra la mort, 2011)
OLIVO
MILENARIO
El
viento del delta silba canciones de desconcierto,
si
lo punza la aulaga, cuando lame el romero:
llevan
sus alas de inmenso pájaro marino
olores
blancos de sal, frescores de verde cañizal.
Vuela
entre dos luces sobre el olivo,
cuando
el silencio encuentra el canto del verderón,
y
remolineando, como si esperara el sol,
descansa
de ser viento y se para a jugar.
El
olivo hace siglos que sabe ser paciente:
ha
tenido cincuenta amos y lo han tocado mil manos;
el
rayo, las granizadas, el hielo, los huracanes
lo
han esculpido con furia. Ahora viene a jugar el viento;
ahora
que es una bestia de un mundo que se ha perdido,
con
la cabeza bajo tierra, ahogando su ronquido,
y
con la corteza podrida aferrada al gran tronco,
como
la escama de un saurio de madera y soledad.
Y
el viento juguetón, el viento azul del mar,
moviendo
las ramas tiernas y las hojas de plata
y
dos puñados de olivas que ya son sacramento,
nos
enseña las largas estrellas del azar…
Desfila
la venganza del duro linaje humano
ante
el impasible vegetal que envejece:
él
igual da aceitunas al tordo y al estornino
que
al hombre que lo poda, al moro, al cristiano.
Y
así ha llegado a hoy: hay una paz funeral
en
la roja tierra, solo se se escucha el viento
de
seda entre las hojas, y el resignado lamento
de
un olivo cansado que nunca ha hecho ningún mal.
Una
mañana nublada de abril del dos mil nueve,
tocamos
devotamente este tronco inmortal,
no
sabemos si hemos visto nada tan digno ni tan alto:
es
el más viejo de todos y todavía hace aceite nuevo.
Pere Rovira (Contra la mort, 2011)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario