Ja ho sé que no es
pot ser
alhora jutje i part,
però el meu cor,
il.lús,
ens cridava a judici
indestriablement,
com a imatges
bessones,
tu i jo, la d’una
banda
i l’altra del
mirall.
Com que tu no
acudies
- viaranys de
l’absència
ellà, pròfuga
il.licita-
ment dels meus
dominis,
sense cap esperança,
cap, d’extradició
-
i la sang a les mans
em delatava, una
i altra volta,
caigué
sobre meu la
sentència
inapel.lablement:
L’executà l’amor.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
Ya sé que no se
puede ser
a la vez juez y
parte,
pero mi corazón,
iluso,
nos llamaba a juicio
inseparablemente,
como a imágenes
gemelas,
tú y yo, la de un
lado
y el otro del
espejo.
Como tú no acudías
- senderos más allá
de la
ausencia, prófuga
ilícita-
mente de mis
dominios,
sin ninguna
esperanza,
ninguna, de
extradición -
y la sangre en las
manos
me delataba, una
y otra vez, cayó
sobre mi la
sentencia
inapelablemente:
La ejecutó el amor.
Maria-Mercè Marçal (La germana, la extranjera, 1981-1984)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario