EXCURSIÓ
A L’ALT MAESTRAT
A
Vicent Alonso i Anna Montero
Sweet
day, so cool, so calm, so bright.
GEORGE
HERBERT
El
poble s’alça sol dalt de la penya
sota
l’ull dels voltors i el cel altíssim.
La
serra eleva crestalleres blanques
amb
mut imperi al fons. Cap soroll bada
el
vidre de la llum. No hi ha ningú.
Ací
l’hivern és dur.
Els
homes fugen a la tebior del pla
o
s’acullen a la pietat del foc,
esquerps
i vells, uns amb l’aspre terròs
que
van voler fer seu i els ha gastats.
Ens
endinsem pels camps. Travessem d’esma
senderes
desertades i masos en ruïnes
per
on s’estén l’insomni dels asfòdels.
Les
savines s’arrapen a la gleva
dels
marges ensulsiats arran de bosc,
d’on
la terra cap als barrancs s’esgola
a
poc a poc. La roca persisteix.
Només
les salvatgines recorren aquest regne
que
fou terra dels homes,
vella
terra sotmesa, terra del caçador.
Som
els fills de l’arquer que sotjava a Valltorta,
però
els pares han mort i hem desistit.
Busquem
sols que el silenci ens faça companyia
tot
i saber que és fred i no ens acollirà.
¿Qui
rebrà les ofrenes per ningú demanades?
¿Qui
voldrà atendre el prec de l’estranger?
El
món torna al misteri quan els homes no hi són.
Debades
mesurem la vastedat del temple.
La
terra no ens pertany ni hi pertanyem. Ja no.
El
paradís no era per nosaltres. És inhòspit
com
els ulls dels voltors i la remor del gel
que
llisca lentament sobre els prats erms
mentre
la llum es fon. És hora que marxem.
Enric
Sòria (Arqueologia, 2012)
EXCURSIÓN
AL ALTO MAESTRAZGO
A
Vicent Alonso y Anna Montero
Sweet
day, so cool, so calm, so bright.
GEORGE
HERBERT
El
pueblo se levanta solo sobre la peña
bajo
el ojo de los buitres y el cielo altísimo.
La
sierra eleva carenados blancos
con
mudo imperio al fondo. Ningún ruido distrae
el
cristal de luz. No hay nadie.
Aquí
el invierno es duro.
Los
hombres huyen a la tibieza del llano
o
se acogen a la piedad del fuego,
ariscos
y viejos, hechos unos con el áspero terrón
que
quisieron hacer suyo y los ha gastado.
Nos
adentramos por los campos. Atravesamos rutinariamente
senderos
desiertos y masías en ruinas
por
donde se extiende el insomnio de los asfódelos.
Las
sabinas se agarran a la gleba
de
los derruidos márgenes junto al bosque,
de
donde la tierra se desgarganta hacia los barrancos
despacio.
La roca persiste.
Solo
las salvajinas recorren este reino
que
fue tierra de hombres,
vieja
tierra sometida, tierra del cazador.
Somos
los hijos del arquero que acechaba en Valltorta,
pero
nuestros padres han muerto y hemos desistido.
Buscamos
solo que el silencio nos haga compañía
a
pesar de saber que es frío y no nos acogerá.
¿Quién
recibirá las ofrendas por nadie solicitadas?
¿Quién
querrá atender el ruego del extranjero?
El
mundo vuelve al misterio cuando los hombres no están.
En
balde medimos la vastedad del templo.
La
tierra no nos pertenece ni le pertenecemos. Ya no.
El
paraíso no era para nosotros. Es inhóspito
como
los ojos de los buitres y el rumor del hielo
que
desliza lentamente sobre los prados baldíos
mientras
la luz se funde. Es hora de que nos vayamos.
Enric
Sòria (Arqueologia, 2012)
Versión de Pedro Casas Serra
No hay comentarios:
Publicar un comentario