EIVISSA 81
La lluna s’aturava:
gran rellotge de sal
al cim de l’ona
oberta al trànsit tardoral.
Les busques
senyalaven una illa. I endevines
batallades, l’amor
en punt a ses Salines.
La ciutat era un
solc: nosaltres la llavor
del goig, esbarriada
per l’alta salabror
d’un desig. Vàrem
caure al cor de sa placeta
des de bon aire,
cenyida per l’hora violeta,
a trenc de sal. De
sobte s’esbatanà una tanca
amb flors de sal
descloses en una sola branca.
I la casa ens xuclà,
com un secret que s’obre
a qui repta l’esglai
pels camins del salobre,
fins on la cambra,
fonda, nua com una mà
ens prenia, i la
sal, entre els llençols granà.
I, cos endins,
l’esclat de la fruita badada
era fosca pastura de
sal incendiada.
(Enyor, enyor, com
corques, encara, el teu regal
mesquí: cendra de
fruita en un estoig de sal!)
Maria-Mercè Marçal (Sal oberta, 1982)
IBIZA 81
La luna se paraba:
reloj grande de sal
sobre la ola abierta
al tránsito otoñal.
Las agujas mostraban
una isla. Adivinas
campanadas, amor en
punto en las Salinas.
La ciudad era un
surco: nosotras la semilla
del gozo, esparcida
por la salinidad
de un deseo. Caímos
en el centro de su placita
del buen aire,
ceñida por la hora violeta,
al rayar la sal. De
pronto se deshizo una valla
con flores de sal
abiertas en una sola rama.
La casa nos sorbió,
cual secreto que se abre
a quien reta la
angustia por camino salobre,
hasta donde la
cámara, desnuda como mano
nos tomaba, y la
sal, granó entre las sábanas.
Y, en el cuerpo, el
estallido de la fruta granada
era pasto oscuro de
sal incendiada.
(Nostalgia, como
roes tu mezquino regalo:
¡carbonilla de
fruta en estuche de sal!)
Maria-Mercè Marçal (Sal oberta, 1982)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario