LA
VISITA
No
havien vingut mai a aquesta casa. Són dos joves amants
que
fa poc que s’estimen. Ens els ha convidat el nostre temps.
Ella
es vol dir Amagada, i ja somriu com les dones d’abans:
dòcil,
rebel, temptant, amb els llavis de mel adolescent
i
una mirada d’ona. Ell és brusc, rialler, no calla mai,
i
de seguida hem vist que el seu orgull és el tresor de pell
que
va trobar entre els braços de la noia, suaus com el desmai
de
la brisa al capvespre. En els teus ulls, un tendre cansament
em
demana si ens veig quan érem ells, i tots els nostres anys,
amb
alegria i por, responen que l’amor no sap ser vell,
que
la debilitat el fa més fort. La fàcil pietat
dels
nostres visitants ignora que tu i jo serem fills seus.
S’han
quedat a dormir, ara s’abracen en el nostre llit:
potser
somiaran la vella joventut que han de tenir.
Pere Rovira (Contra la mort, 2011)
LA
VISITA
No
habían venido nunca a casa. Son dos jóvenes amantes
que
hace poco que se aman. Nos los ha invitado nuestro tiempo.
Ella
quiere llamarse Escondida, y ya sonríe como las mujeres de antes:
dócil,
rebelde, tentando, con labios de miel adolescente
y
una mirada de ola. Él es brusco, risueño, nunca calla,
y
enseguida hemos visto que su orgullo es el tesoro de piel
que
encontró entre los brazos de la chica, suaves como el desmayo
de
la brisa al atardecer. En tus ojos, un tierno cansancio
me
pregunta si nos veo cuando éramos ellos, y todos nuestros años,
con
alegría y miedo, responden que el amor no sabe ser viejo,
que
la debilidad lo hace más fuerte. La fácil piedad
de
nuestros visitantes ignora que tú y yo seremos hijos suyos.
Se
han quedado a dormir, ahora se abrazan en nuestra cama:
quizá
soñarán la vieja juventud que tienen que tener.
Pere Rovira (Contra la mort, 2011)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario