Als
meus alumnes
Amics,
si de cop sobte em demanàveu
per
què jo sóc aquí, plorant el fàstic
de
tothom, cada dia, amb els ulls foscos
del
poc-coratge, d’inútil espera
sempre
d’alló que no espereu que espera
de
vosaltres, que no és pas ortografia…
Ni
tampoc – no ho pensésseu, fulles d’alba -
somiava
que fos l’alba més neta,
que
si és fosca la nit, ha estat tan llarga!
-
un pou, el cel, de sang i de silenci -
tan
espigats el jull i la cugula
que
la lluna més viva és fosca plena!
Al
capdavall, amics, si em demanàveu…,
us
diria a l’orella la secreta
ràbia
que se’m menja l’alegria
i
em dóna pas de vella, mans de nàufrag.
Maria-Mercè Marçal (Cau de Llunes, 1973-1976)
A
mis alumnos
Amigos,
si de repente me preguntarais
por
qué estoy aquí, lamentando el hastío
de
todos, cada día, con los ojos sombríos
por
el poco coraje, por la inútil espera
siempre
de aquello que no esperáis que espere
de
vosotros, que no es ortografía...
Ni
tampoco - no lo creyerais, hojas de alba -
soñaba
que fuera el alba más limpia,
¡que
si oscura es la noche, ha sido tan larga!
-
un pozo, el cielo, de sangre y de silencio -
tan
espigados el cominillo y la cizaña
¡que
la luna más viva es oscuridad plena!
Después
de todo, amigos, si me preguntarais...,
os
diría al oído la secreta
rabia
que se me come la alegría
y
me produce andares de vieja, manos de náufrago.
Maria-Mercè Marçal (Cau de Llunes, 1973-1976)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario