MANS
En
aquesta nit blanca
d'ulls
en blanc abocats
al
llindar de la por,
resseguir
un fil de sang.
Hi
ha una casa de son i més enllà
els
cedres espeteguen
com
cabells bruts. I enllà
ja
no hi ha ombres ni mussols
i
l'oblit és un cos
mort
entre lliris blancs
que
es confon amb la terra.
No
em deixis sol aquesta nit obscura.
Si
us plau, no em deixis sol, aquesta nit
de
mi
que
s'allarguen les mans
i
que cap és la teva.
Txema Martínez Inglés (Sentit, 2003)
MANOS
En
esta noche blanca
de
ojos en blanco abocados
al
umbral del miedo,
reseguir
un hilo de sangre.
Hay
una casa de sueño y más allá
los
cedros chasquean
como
cabellos sucios. Y allá
ya
no hay sombras ni búhos
y
el olvido es un cuerpo
muerto
entre lirios blancos
que
se confunde con la tierra.
No
me dejes solo esta noche oscura.
Por
favor, no me dejes solo, esta noche
mía
en
que se alargan las manos
y
ninguna es la tuya.
Txema Martínez Inglés (Sentit, 2003)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario