FARS
A
Manuel Forcano
No
puc mirar aquest cel:
un
sol absent
encega
com la neu que ha sepultat
el
que uns ulls busquen.
Jo
voldria un nou cel
sobre
una terra vella,
la
dels horts on brotaven les magranes
que
em van omplir de fusta,
la
de les mores escampades,
la
dels pinyons i les pedres.
Un
altre cel
per
a la pols, que s'ha extingit,
per
al lloc on no queden ni les ruïnes.
Tot
el que és mort s'amaga.
Crema,
el sol latent, com neu,
llenya
del far enderrocat
que
brilla.
Txema Martínez Inglés (Sentit, 2003)
FAROS
A
Manuel Forcano
No
puedo mirar este cielo:
un
sol ausente
ciega
como la nieve que ha sepultado
lo
que unos ojos buscan.
Yo
querría un nuevo cielo
sobre
una tierra vieja,
la
de los huertos donde brotaban las granadas
que
me llenaron de madera,
la
de las moras dispersas,
la
de los piñones y las piedras.
Otro
cielo
para
el polvo, que se ha extinguido,
para
el sitio donde no quedan ni las ruinas.
Todo
lo que está muerto se esconde.
Quema,
el sol latente, como nieve,
leña
del faro derruido
que
brilla.
Txema Martínez Inglés (Sentit, 2003)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario