III
Ens besem a ple
bosc, en clariana fosca,
on només planen
ombres d’ocells sense memòria.
Els esquirols
amaguen els mots sota les pinyes.
La lluna oblida el
foc que li encén la cara.
Les falgueres
crepiten amb el rou de la festa
- ni ho saben, que
hi ha l’erm ordenat de l’herbari!
Per venir ens hem
buidat les butxaques i els ulls
i hem deixat
endarrere cartipassos i noses.
Ens traiem els
vestits i ens abracem badats
com dues fosques
foses: som la carn dins de l’ungla.
I quan ens en
tornem, plens a vessar, brandem
paperines molt
fondes amb les mans de l’amor.
I escapem per la
plaça major d’aquest neguit
serramostre de mel i
de llet i de fulles…
Maria-Mercè Marçal (Sal oberta, 1982)
III
Nos besamos en pleno
bosque, en calvero oscuro,
donde solo se
ciernen sombras de pájaros sin memoria.
Las ardillas
esconden las palabras bajo las piñas.
La luna olvida el
fuego que le quema la cara.
Los helechos
crepitan con el rocío de la fiesta
- ¡ni saben, que
existe el páramo ordenado del herbario!
Para venir nos hemos
vaciado los bolsillos y los ojos
y hemos dejado atrás
carpetas y estorbos.
Nos sacamos los
vestidos y nos abrazamos boquiabiertas
cual dos bocas
fundidas: somos la carne dentro de la uña.
Y cuando regresamos,
rebosantes, blandemos
cucuruchos muy
hondos en las manos del amor.
Y escapamos por la
plaza mayor de esta desazón
muestra serrana de
miel y de leche y de hojas...
Maria-Mercè Marçal (Sal oberta, 1982)
(Versión de Pedro Casas Serra)
No hay comentarios:
Publicar un comentario