jueves, 22 de septiembre de 2022

Fred al ulls (2015) de Antònia Vicens 37

si bé vas deixar dit que et volies endur a la tomba

el jardí i les estisores de

podar...només

hi ha cabut...l’hiverN




Tanmateix els ulls estaven clossos…

Com en el món interior que un triava

per viure-hi com només ell sap.

No en surt res si no.

ROBERT CREELEY

(traducció de Dolors Udina)

 

 

*

 

 

si bien dejaste dicho que te querías llevar a la tumba

el jardín y las tijeras de

podar...solo

ha cabido...el inviernO




Aun así los ojos estaban cerrados…

Como en el mundo interior que uno elige

para vivir cómo solo él sabe.

No sale nada si no.

ROBERT CREELEY

(traducción de Dolors Udina)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario