domingo, 27 de junio de 2021

Sobre la poesía, mis poemas y otras cosas 045 (mis comentarios en airesdelibertad.com)

 Demorar el placer, lo aumenta.

Valentín https://sientopasareltiempo.blogspot.com/2020/05/2009-10-16-valentin.html El poema es satírico, el título "Valentín" ya da una pista. Pone en solfa la hipocresía religiosa y de sangre (cristiano viejo). Hay referencias a la tradición poética: la serranilla, el cantar de gesta. Y hasta un doble sentido del término abrupto (referido al camino y al encabalgamiento del verso). Se mencionan las "moras" en una doble acepción: de fruto que crece junto a los caminos y de mujeres musulmanas. "Posada y aún tocino", en el sentido de hospedaje y "ayuntamiento" (los moros no comen tocino por lo que la expresión es figurada por "carne"). La exhibición de pureza de sangre ("mis blasones ni un azumbre recogen de Tobías (nombre judio) en contradicción con el nombre judío de su abuelo: Zacarías. Que además tiene dos hijas monjas, para más "inri". Y al final, ya que se lo ponen en bandeja, fuera pendejadas y a aprovecharse, eso sí bendecido: "¡Santiago y cierra España" (grito con que los cristianos entraban en batalla con los moros) ¡por mis tías! (por las monjas, la religión). Claro que, como los chistes, si se explica, pierde parte de su gracia. Comprendo que este soneto encierra algunas "claves" por lo que puede resultar oscuro. Lo mismo ocurre con otros poemas, debido al empleo de metáforas originales. En éste, se debe al doble sentido de sus palabras. (Los poetas españoles de los años 50 (1950) fueron unos maestros en el uso del doble sentido, de esta forma salvaban la censura franquista.) Hablando de doble sentido... En Cataluña, cuando los adultos hablaban de temas inadecuados para un niño y se acerca un niño, era costumbre que algún adulto dijera: "hi ha roba estesa" ("hay ropa tendida") con ésto alertaba a los demás para que cambiaran de conversación.

Albada https://sientopasareltiempo.blogspot.com/2020/05/2007-05-20-albada.html El poema es un "alba", poema amoroso popular medieval, que expresaba el dolor de la amada ante la llegada del alba y la hora en que su amante debía dejarla. Es un "alba", que expresa el dolor de los amantes por la partida a la llegada del alba. José Agustín Goytisolo, que cultivó todo tipo de poemas, también la tocó. Es cierto que podría pasar por una nana. Pero creo que las palabras más tiernas se reservan para los momentos de intimidad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario